您的位置: 专家智库 > >

朱静娴

作品数:7 被引量:3H指数:1
供职机构:义乌工商职业技术学院更多>>
发文基金:浙江省大学生科技创新活动计划(新苗人才计划)项目金华市社会科学联合会课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学政治法律社会学更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 1篇经济管理
  • 1篇社会学
  • 1篇政治法律

主题

  • 3篇英语
  • 3篇教育
  • 3篇高职
  • 2篇翻译
  • 1篇大学生
  • 1篇大学生廉政教...
  • 1篇档案袋
  • 1篇档案袋评价
  • 1篇调查及对策
  • 1篇动机
  • 1篇学生教育
  • 1篇学习动机
  • 1篇英语变体
  • 1篇英语名称
  • 1篇英语习语
  • 1篇英语专业
  • 1篇院校
  • 1篇政教
  • 1篇职教
  • 1篇志愿

机构

  • 7篇义乌工商职业...

作者

  • 7篇朱静娴
  • 1篇陈志军

传媒

  • 1篇福建茶叶
  • 1篇智库时代
  • 1篇卫星电视与宽...
  • 1篇才智
  • 1篇时代人物
  • 1篇教育教学论坛
  • 1篇科教导刊

年份

  • 2篇2020
  • 1篇2019
  • 2篇2018
  • 2篇2014
7 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
高职教育供给侧改革及其实施路径研究
2020年
供给侧改革是我国2015年以后提出来的一个新词汇,它不仅仅能够适用于我国经济在宏观调控方面的工作,对于人才培养也同样适用。作为我国人才培养的重要摇篮,高职院校的人才发展战略是建立在经济发展和行业需要基础之上的,但是由于办学过程中人才培养理念无法紧跟社会发展的步伐,导致高职教育在人才培养方面还存在着许多的问题,需要高职学校以供给侧改革为抓手,提升供给人才的有效性,提高高职的办学质量。
朱静娴
关键词:高职教育
新形势背景下高职院校大学生廉政教育的有效途径探索
2020年
近年来,在全面从严治党和大力加强反腐倡廉教育和廉政文化建设的新形势大背景下,伴随着高职院校教育改革进程的持续推进,廉政教育的开展也受到了社会各界的广泛关注。本文围绕高职院校大学生廉政教育,分析和探索如何在新形势大背景下有效地开展廉政教育。
朱静娴
关键词:高职院校大学生廉政教育
短期非学历留学生汉语学习动机调查及对策研究——以义乌为例被引量:1
2018年
"一带一路"大背景下越来越多沿线国家留学生涌入中国,短期非学历留学生数持续增长。学习动机是学习行为的动力倾向,直接影响学习者的复杂心理,做好针对性的学习动机差异分析才能更好地激发学生的学习激情。本文以义乌为样本,通过对短期非学历留学生汉语学习动机进行调查分析,对留学生教育的教学形式、教学设计和评价机制等提出一些思考和建议,并为后续留学生的新型培养模式探索提供参考。
朱静娴
关键词:学习动机留学生教育
高职英语专业视听说教学中档案袋评价模式的构建
2014年
档案袋评价(portfolio assessment)又称为"学习档案评价"或"学生成长记录袋评价",是以档案袋为依据而对评价对象进行的客观、综合的评价。视听说档案袋是由学生在教师的指导下搜集起来的可以反映学生努力、进步情况,学习成就以及课堂表现等一系列作品的集合,可以包括书面材料、音频、视频等。它展示和评估学生在某段时间、某个领域内的技能发展。突出学生的自我评价,重视学生的自我评价和反思,同时教师可以及时了解教学效果,发现问题,甚至具体到个体、有针对性地调整教学策略,从而实施有效指导,同时也可培养学生的评价能力,提高学生的自我调控能力,最终促进教学与评价的结合,以评促学,提高视听说教学的质量。
朱静娴
关键词:高职视听说教学档案袋评价
基于微信的“小蜜蜂”翻译服务平台构建
2019年
本文通过基于微信公众号和小程序开发一个外语志愿者翻译服务平台,旨在为市场用户提供全方位、立体化的口语翻译服务及简单的文本翻译。用户通过手机上安装的微信程序,扫描二维码进入"小蜜蜂"翻译服务平台进行相关业务操作,解决了传统电话呼叫需要等待、位置定位不清等实际问题,"小蜜蜂"翻译服务平台创新了多维感知的营商环境,拓展了多元的志愿者团队,并提供了个性化的在线服务,为服务外商和学生实践实训提供了很好的平台。
潘琪苏晓光朱静娴陈志军
关键词:翻译服务志愿者
英语变体与口译人员适应性培养对策研究——以义乌为例
2014年
在外商比重庞大的义乌市场,口译人才供不应求,而由此产生的多元化英语变体给口译人才提出了更高的要求.本文分析多元化英语变体背景下义乌口译人员存在的问题,并提出义乌口译人员适应性培养的对策.
朱静娴
关键词:英语变体口译
基于文化视域分析茶叶英语名称习语翻译技巧被引量:2
2018年
在英语语言中,习语是一项重要组成部分,具备浓厚民族色彩和丰富的文化内涵,茶叶英语名称习语亦如此,但是不能直接望文生义地乱译荼叶名称中的词,不然会造成双方的误会,出现翻译的失误。而正确看待中西方文化间的差异,是最有效的减少翻译误差的途径,对其中隐藏的民族寓意和文化的研究,能够将其融入进中文氛围中,并成为社会文化不可或缺的部分。本文主要致力于展开对茶叶英语名称习语翻译技巧,基于文化视域之下的分析,首先指明何为英语习语,给出具体的定义和解释,结合文化语境应用和茶叶名称英译间的关系,分析具体开展茶叶名称英译中存在的问题,详细化叙述茶叶英语名称习语的翻译技巧和思路,以期能够提供有效的帮助用于茶叶英语名称习语的翻译工作。
朱静娴
关键词:英语习语翻译技巧文化茶叶
共1页<1>
聚类工具0