您的位置: 专家智库 > >

朱慎玉

作品数:1 被引量:0H指数:0
供职机构:枣庄学院外国语学院外语系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇英语
  • 1篇英语句子
  • 1篇英语无灵主语...
  • 1篇语句
  • 1篇认知思维
  • 1篇思维
  • 1篇无灵主语
  • 1篇无灵主语句
  • 1篇句子
  • 1篇汉译
  • 1篇汉译英

机构

  • 1篇枣庄学院

作者

  • 1篇朱慎玉

传媒

  • 1篇科技英语学习

年份

  • 1篇2007
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
英语无灵主语句及其对汉译英的启示
2007年
“事在人为”是中国人的思维习惯。中国人在观察、描述所发生的事情时,往往从人本身出发,交待事件的发出者。在语言使用方面,则表现为汉语习惯用动作的发出者作为句子的主语,汉语中多用主动语态的表达方式。然而,西方人一向以自然为了解、研究的对象,表现为以物为中心的思维,在语言运用上英语句子倾向于使用无灵主语,即非人称名词作主语,而不用人称作主语来叙述。因而,在英语的句子中,无灵主语非常普遍。
朱慎玉
关键词:汉译英认知思维英语句子无灵主语
共1页<1>
聚类工具0