徐慧晶
- 作品数:12 被引量:23H指数:3
- 供职机构:太原科技大学更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学历史地理文学更多>>
- 文化视阈下的博物馆文本翻译研究被引量:3
- 2013年
- 博物馆,是人类历史文化的宝库,承担着传承文化、记忆历史的重任。为了更好地向世界介绍中国的传统文化,让世界更好地了解中国,中国博物馆文本英译似乎成了必不可少的历史需求,在跨文化传播中发挥着愈来愈重要的作用。本文主要阐述了博物馆文本翻译的原则与策略,并以山西博物院为例分析了目前博物院文本翻译中常出现的问题,最后指出在博物馆文本翻译过程中需要将文化与翻译融为一体,才能更准确更优美地去翻译博物馆文本。
- 徐慧晶杨靖
- 公示语英译之我见被引量:1
- 2009年
- 随着2010年上海世博会的临近,公示语翻译逐渐引起了人们的关注。从公示语翻译的现状入手,并对公示语进行了功能分类,列举了目前公示语英译中存在的主要问题,最后提出了相应的建议,以提高公示语英译的质量。
- 徐慧晶
- 关键词:公示语翻译
- 生态翻译视角下角色名称翻译策略研究——以葛浩天《丰乳肥臀》角色翻译为例
- 2016年
- 角色名称翻译对于作品信息的传递有着十分重要的作用。结合生态翻译理论,从语言、文化、交际三个维度进行角色名称分析,采用音译,音译与意译相结合,加注法等翻译策略对角色名称进行翻译,不仅能够准确表达人物名称,梳理人物关系,还能凸显人物身份,家庭地位以及社会地位,有效地帮助读者理解角色作用,情节发展,原语文化以及故事内容。
- 徐慧晶
- 关键词:生态翻译翻译策略
- 翻译过程与翻译腔被引量:6
- 2008年
- 翻译腔是翻译实践中的常见病。开篇提出了翻译腔的概念,并对其在翻译过程中的表现形式作了详细分析,最后指出翻译过程对于避免翻译腔的重要作用。
- 徐慧晶
- 关键词:翻译腔审校
- 生态翻译理论指导下的科技英语翻译课程考核研究
- 2016年
- 生态翻译理论指导下的科技英语翻译课程考核是将生态学理论与科技英语翻译课程考核相结合的应用研究,是依据培养目标,结合科技英语翻译理论,采用以学生为中心,以社会需求为导向,注重学生自主参与,综合考查学生全面素质并且为学生将来就业做铺垫的考核模式。较以往的课程考核其更注重有用性、时效性、客观性、全面性。
- 徐慧晶
- 关键词:生态翻译科技英语翻译课程考核
- 汉英心理文化差异对比被引量:1
- 2001年
- 语言是文化环境中的产物 ,又是文化的载体 ,作为记录文明历史和人类思想的工具 ,每一种语言都有独特的文化特色 ,汉语和英语产生于不同的文化环境 ,所以承载的文化也不相同 ,因此两种语言在表达方式上有不少差异。本文从中国文化和西方文化即人文文化和科学文化在思维方式上的差别进行探讨。
- 徐慧晶
- 关键词:文化差异人文文化科学文化汉语英语
- 多视角分析英语专业学生就业——以科技英语专业学生就业为例被引量:2
- 2010年
- 随着经济的发展,社会对英语专业人才的需求与日俱增。但由于前几年英语专业招生过热,加上非专业英语人才英语水平的提高,使得英语专业学生的就业问题越来越突出。结合现状,本文从学生、学校、企业三方面对当前高校英语专业学生特别是科技英语专业学生的就业进行了较系统的分析,并提出了具体的解决对策。
- 谢平徐慧晶
- 关键词:英语科技英语就业