您的位置: 专家智库 > >

刘根奇

作品数:2 被引量:9H指数:2
供职机构:上海对外经贸大学更多>>
相关领域:语言文字交通运输工程更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇交通运输工程
  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇信息编码
  • 1篇英语
  • 1篇商务
  • 1篇商务谈判
  • 1篇商务谈判技巧
  • 1篇谈判
  • 1篇谈判策略
  • 1篇谈判技巧
  • 1篇文化差异
  • 1篇句法
  • 1篇句法形式
  • 1篇翻译
  • 1篇风格翻译
  • 1篇傲慢
  • 1篇《傲慢与偏见...

机构

  • 2篇上海对外经贸...
  • 1篇株洲工学院

作者

  • 2篇刘根奇
  • 1篇陈历明
  • 1篇冯文杰
  • 1篇郝艳霞

传媒

  • 1篇株洲工学院学...
  • 1篇郑州铁路职业...

年份

  • 1篇2003
  • 1篇2002
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
风格翻译中的信息编码——兼评《傲慢与偏见》首段译法被引量:6
2002年
风格的变化是可用语境的变化来衡量的,对风格的解释依赖于对语言信息组合的把握。特定的句法形式,作为风格的"思想的外衣",其本身就具有意义。从这个意义上说,在译语中应采何种编码方式,译者并不总是自由的。
陈历明刘根奇
关键词:翻译《傲慢与偏见》信息编码句法形式英语
从日美文化差异看商务谈判技巧被引量:3
2003年
文化在商务谈判中起着重要的作用 ,能否了解和正确地处理文化差异是决定谈判能否成功的重要因素。通过案例分析 ,日美文化在时间概念上具有单时性和多时性的文化差别 ,在对待人际关系态度上也具有注重长期和谐和偏向短期利益的差异 ,这些日美文化差异影响商务谈判 ,在谈判策略上具有重要的意义。
冯文杰刘根奇郝艳霞
关键词:文化差异谈判策略
共1页<1>
聚类工具0