您的位置: 专家智库 > >

刘堃

作品数:3 被引量:5H指数:1
供职机构:湖南师范大学外国语学院更多>>
相关领域:文学语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇文学
  • 1篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 2篇对等
  • 2篇文学翻译
  • 2篇功能对等
  • 2篇翻译
  • 1篇译本
  • 1篇英语
  • 1篇英语口译
  • 1篇中文译本
  • 1篇文学
  • 1篇口译
  • 1篇高校外事
  • 1篇儿童文学
  • 1篇儿童文学翻译
  • 1篇高校

机构

  • 3篇湖南师范大学

作者

  • 3篇刘堃

传媒

  • 1篇湖南科技学院...
  • 1篇牡丹江大学学...

年份

  • 2篇2008
  • 1篇2007
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
试论高校外事英语口译
2007年
随着国门的打开,我国的对外交流越来越频繁,高校外事英语翻译特别是口译越来越广受重视。结合高校外事翻译之口译的工作现状从高校外事英语口译特点及种类、高校外事英语口译的两个关键环节和高校外事英语口译中需注意的特殊问题三个方面浅谈如何提高高校外事英语口译工作者的业务素质。
刘堃
关键词:英语口译
从功能对等角度看文学翻译——以《王子与贫儿》两个中文译本为例
本文以美国语言学家和翻译学家奈达提出的功能对等理论为依据,对马克·吐温的《王子与贫儿》的两个中译本进行比较研究,目的在于探索这一理论对于评价文学和指导儿童翻译的可行性。 与传统的翻译理论不同,奈达的功能对等理论...
刘堃
关键词:儿童文学中文译本文学翻译
文献传递
从功能对等角度浅谈儿童文学翻译被引量:5
2008年
风格对等美国语言学家尤金?奈达提出了"动态对等"或"功能对等"的翻译理论,大大促进了翻译的发展。本文通过分析著名儿童文学小说《哈克贝里?费以恩历险记》中译本,探索儿童文学翻译如何实现功能对等。为了说明翻译中的对等,本文从"意思对等"和"风格对等"两方面来进行论述。
刘堃
关键词:功能对等儿童文学翻译
共1页<1>
聚类工具0