您的位置: 专家智库 > >

倪永明

作品数:12 被引量:3H指数:1
供职机构:江苏大学更多>>
发文基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金镇江市科技支撑计划(社会发展)项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学历史地理更多>>

文献类型

  • 11篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 6篇语言文字
  • 5篇文化科学
  • 2篇历史地理

主题

  • 5篇三国志
  • 5篇《三国志》
  • 3篇译本
  • 3篇汉语
  • 2篇词汇
  • 2篇词汇研究
  • 1篇得失
  • 1篇点校
  • 1篇读书
  • 1篇读书生活
  • 1篇语词
  • 1篇札记
  • 1篇中古
  • 1篇中古汉语
  • 1篇中古汉语词汇
  • 1篇日语
  • 1篇史实
  • 1篇书生
  • 1篇通假
  • 1篇通假字

机构

  • 10篇江苏大学
  • 2篇复旦大学
  • 1篇东南大学
  • 1篇广西大学
  • 1篇南宁职业技术...

作者

  • 12篇倪永明
  • 3篇卞丽芳
  • 1篇王华宝
  • 1篇肖瑜
  • 1篇刘红光
  • 1篇何红梅
  • 1篇袁润

传媒

  • 4篇江苏大学学报...
  • 2篇古籍整理研究...
  • 2篇图书情报研究
  • 1篇图书馆杂志
  • 1篇广西大学学报...
  • 1篇现代语文(下...

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2018
  • 1篇2015
  • 2篇2012
  • 1篇2010
  • 2篇2007
  • 2篇2006
  • 1篇2005
  • 1篇2002
12 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
漫议《三国志》所录时人读书生活
2021年
[目的/意义]魏晋南北朝时期思想文化的发展达到了一个全新的高度。了解《三国志》展现出来其时人们的读书生活,依然有助于当下形成良好的读书风气、继承优秀的传统文化。本文对相关文献内容进行揭示,以期为阅读推广活动提供一些借鉴。[方法/过程]对这一时期代表性著作——裴松之注《三国志》进行文献考察,全面解读时人的读书内容、读书方式和读书目的。[结果/结论]当时人们的读书内容除了传统儒家经典为主外,兵家之书也得到青睐,折射出战乱频仍的时代特征;“手不释卷”、“书读百遍”等今人仍奉为圭臬的阅读方式,体现出了魏晋时期人们好学不倦的阅读风尚;修齐治平的阅读理念,则道出了整个时代的人文情怀。
卞丽芳倪永明
关键词:《三国志》魏晋南北朝读书生活启迪
《三国志》日译本释疑
2007年
《三国志》日译本作者给我们提供的范例之一,就是其"知之为知之,不知为不知"的严谨学风。本文对日译本提出的二百四十处疑问,结合前人及时贤的研究成果,进行了初步的辨析工作。文章主要围绕日译本作者提出的、尚未引起国内学者重视的内容展开论述,这之中有些能够解决的,也有尚待方家赐教的疑难问题。
倪永明
关键词:《三国志》史实词语
“杨桢”小考被引量:1
2012年
对"杨桢"一词作了简单考证,指出焦山石刻中的"杨桢"即"杨维桢"。
倪永明
焦山碑林文字研究例说
2006年
镇江焦山碑林在金石、书法、文字、文化研究史上有着独特的地位。时贤的两部有关焦山石刻和碑林研究的论著中,存在一些文字上的疏漏。纠正这些疏漏,对正确辨认焦山碑林文字,促进“焦山碑林数字化建设”的课题研究,有着重要的作用。
倪永明刘红光袁润
关键词:文字考释
凌刻本《东坡书传》考述
2015年
从藏本著录的文字内容、钤印、避讳以及版心、字体等特征,可以得出江苏大学图书馆藏《东坡书传》一书为明末万历年间凌濛初刻本这一珍贵古籍的结论。
倪永明卞丽芳
关键词:考述
《俞楼杂纂》点校札记
2018年
清末大儒俞樾先生所著之《俞楼杂纂》,自光绪六年(1880年)九月成书以来,至今尚未出现完整的整理点校本。笔者在进行全面点校、整理的过程中,重点对该书中文字错讹、文义不当、引文失误等问题出校数十条,同时也指出了一些先行研究者在引述该书有关内容时,出现的标点错误、失校致误之处。
倪永明王华宝卞丽芳
关键词:点校札记
中日《三国志》今译与中古汉语词汇研究
无论是语内翻译还是语际翻译,对文本的语言作出正确解读,是最重要也是最关键的一项工作。 本文从语言学、翻译学、文献学等研究相结合的角度,首次把《三国志》这一重要典籍的十余种中文今注今译本放在一起,对其词汇注译中存...
倪永明
关键词:中古汉语词汇《三国志》
对否定接头辞“不(ブ)”“无(ブ)”可自由替换的词的考察
2002年
In Japanese, "无案内" can be written in the form of "不案内", and pronounced "不(??)案内". It is well known that in Japanese "不" is pronounced in the usual form of Voiceless "?". The questions are: under what conditions and with what words can "无" and "不" be used interchangeably and be pronounced in the form of Voiced "??"? By adopting the approaches of classification and quantitative statistics, the paper divides those Chinese words in The Japanese Dictionary containing the negative prefixes "不" and "无" into three categories: 1. words similar in form but different in meaning; 2. words exclusive to Japanese; 3. pure Chinese words. It also makes a contrastive investigation of those words in The Chinese Dictionary and The Chinese Japanese Dictionary and concludes that the majority of the interchangeably used words containing the negative prefixes "不" and "无" belong to the second category.
倪永明
关键词:和制汉语日语
《大汉和辞典》(补卷)所录《三国志》词汇与《汉语大词典》增补刍议
2007年
结合日本学者藤井守的《三国志语汇集》和《三国志裴氏注语汇集》,从成词条件等角度对《大汉和辞典》(补卷)中的30个词语进行考察后发现,其中11个词语或因汉语和日语成词标准的不同、或因古代典籍中用例较少而暂且不将其视作为词,其余19个词语可以增补进《汉语大词典》。
倪永明
关键词:《汉语大词典》《三国志》词汇研究
《三国志》日译本得失谈被引量:1
2005年
随着全球化时代的到来,汉籍古典名著的今注今译工作,越来越受到学术界的重视。就《三国志》而言,近二十年以来,中文及外文译本已多达十来种。然而有些译注者疏于校释,以至时有错谬。日本学者今鹰真等三人的《正史三国志》(含裴注)日译本,有些地方还胜过了中文今译本。本文对日译本与中文今译本的译文进行了初步比对,从语言解释、底本校勘等角度列举了二者的得失,藉以说明进行汉籍今译工作时中日学术交流的重要性。
倪永明
关键词:三国志误译
共2页<12>
聚类工具0