您的位置: 专家智库 > >

魏永涛

作品数:3 被引量:2H指数:1
供职机构:河北师范大学外国语学院、大学外语教学部更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇性格
  • 1篇杨宪益
  • 1篇隐喻
  • 1篇隐喻功能
  • 1篇英语
  • 1篇英语书面语
  • 1篇语法
  • 1篇语法隐喻
  • 1篇语言
  • 1篇语义
  • 1篇语义模糊
  • 1篇语义模糊性
  • 1篇人物性格
  • 1篇瑞德
  • 1篇书面
  • 1篇书面语
  • 1篇书面语言
  • 1篇斯佳丽
  • 1篇美国内战
  • 1篇句法

机构

  • 3篇河北师范大学
  • 2篇石家庄铁道学...

作者

  • 3篇魏永涛
  • 2篇王永利

传媒

  • 2篇时代文学(下...

年份

  • 3篇2007
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
一个具有透视社会力量的雅痞——分析白瑞德的人物性格被引量:2
2007年
《飘》是一部取材于美国南北战争和战后重楚的小说,自从1936年出版以来便蜚声海内外。在作者玛格丽特·米切尔塑造的人物中,白瑞德是令人印象最深刻的主人公之一。我们不能单纯地评价他是个好人或坏人,只能说他是一个性格极其复杂的人。他在某种意义上是农奴主阶级向资产阶级转交的典型。是南方名门望族的一个不肖子。他为人狡诈,冷酷,倔强,为达到个人目的不择手段。但他的灵魂中又有极为高尚的一面,他爱孩子,连嬷嬷也为之心折。他那冷酷强悍的外表底下有的是温煦的人情,有的是人类最原始的美与善。在这里,我将作者赋予白瑞德的那种性格特点归结为——具有透视社会力量的雅痞。
王永利魏永涛
关键词:瑞德人物性格《飘》斯佳丽兰克美国内战
翻译中处理模糊性的方法
2007年
对语言中模糊性的认识过程中,不同的民族对有些模糊性的认识相同,有些则不相同。因此,在翻译过程中,对于有些模糊词,可以直接在译语中用与原语意义相同的模糊性对等词语,而对另外一些则不能采用这种方法。英汉翻译过程中对模糊性的处理可采用下列方法。
王永利魏永涛
关键词:DRAGON杨宪益语义模糊性处理法
英语名物化的功能研究
名物化又叫名词化,是指小旬的任何一个成分转换为具有名词或名词词组句法功能的语言单位过程。名物化结构在科技语篇、法律文件、新闻报道、学术语篇等正式与题中被大量使用。名物化的使用被认为是英语书面语和正式语体的重要特征。因此名...
魏永涛
关键词:语法隐喻隐喻功能书面语言句法功能英语书面语
文献传递
共1页<1>
聚类工具0