您的位置: 专家智库 > >

陈金红

作品数:7 被引量:23H指数:2
供职机构:广西民族大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 2篇文化科学

主题

  • 5篇英语
  • 3篇科技英语
  • 3篇汉译
  • 2篇大学英语
  • 2篇教学
  • 1篇大学英语写作
  • 1篇大学英语写作...
  • 1篇大学英语语法
  • 1篇大学英语语法...
  • 1篇定语
  • 1篇定语从句
  • 1篇动词
  • 1篇形合
  • 1篇虚实转换
  • 1篇学习者
  • 1篇意合
  • 1篇英语汉译
  • 1篇英语写作
  • 1篇英语写作教学
  • 1篇英语语法

机构

  • 6篇广西民族大学

作者

  • 6篇陈金红

传媒

  • 1篇广西民族学院...
  • 1篇柳州师专学报
  • 1篇广西大学学报...
  • 1篇玉林师范学院...
  • 1篇内蒙古师范大...
  • 1篇枣庄学院学报

年份

  • 3篇2007
  • 3篇2006
7 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
科技英语汉译的静动虚实转换被引量:1
2007年
科技英语大量使用名词、介词结构,有静、虚、抽象的特点,而汉语则多用动词,有动、实、具体的特点。本文探讨了两种语言形成这些特点的原因,并提出了科技英语名词、介词结构的分析和汉译方法。
陈金红
关键词:科技英语名词动词汉译
主语意识的培养与大学英语写作教学被引量:2
2007年
形合与意合是英汉语言之间最重要的区别特征,这种区别导致英语和汉语在主语上存在重大差异。很多学生写不出正确、地道的英语句子是由于不了解英语主语的特点。笔者针对中国大学生英语写作存在的问题,提出大学英语写作教学应该注意引导学生了解英语主语的特点,加强实践,以写好句子为前提发展语篇能力,最终写出高质量的文章。
陈金红
关键词:形合意合大学英语写作教学
科技英语长句分析与汉译方法被引量:1
2007年
科技英语长句通常结构复杂、层次纷繁、语序错综,因而译成汉语时较为困难。本文通过实例介绍了分析和翻译科技英语长句的方法。
陈金红
关键词:科技英语长句翻译
教师应如何对待外语学习者的错误被引量:3
2006年
对外语学习者的错误类型及原因进行分析,并在此基础上提出在中国外语教学环境下教师对待学习者错误的积极态度和可行方法。
陈金红
关键词:外语学习
论大学英语语法教学被引量:14
2006年
语法教学有着悠久的历史,足以证明语法在外语学习中的重要性。然而随着交际法的流行,语法教学似乎显得不合时宜并有被忽略的危险,特别是在大学英语的语法教学问题上,有人根本否定语法教学的必要性。该文指出在我国大学英语教学中应该重新审视语法的地位并提出在交际法教学框架内实施语法教学的一些方法。
陈金红
关键词:语法教学大学英语交际法
科技英语定语从句的理解与汉译探讨被引量:1
2006年
定语从句是科技英语中使用较为频繁的语法修饰成分。它的使用使句子变得更长、结构更加复杂、承载的信息量更大,往往给理解和翻译带来极大困难。传统语法教学过分注重语言形式分析,而忽略其功能、意义的把握,对定语从句的理解和汉译造成了一定的误导。针对这种情况,本文指出应采取多视角的分析方法去理解定语从句,并讨论了其翻译方法。
陈金红
关键词:科技英语定语从句汉译
共1页<1>
聚类工具0