您的位置: 专家智库 > >

王桂芳

作品数:16 被引量:14H指数:2
供职机构:天水师范学院外国语学院更多>>
发文基金:甘肃省教育科学“十二五”规划课题中国外语教育基金甘肃省教育厅科研基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 12篇中文期刊文章

领域

  • 9篇语言文字
  • 3篇文化科学

主题

  • 8篇英语
  • 4篇大学英语
  • 4篇文化
  • 4篇戏剧翻译
  • 4篇教学
  • 4篇翻译
  • 3篇陇右
  • 3篇陇右文化
  • 2篇大学英语听力
  • 2篇大学英语听力...
  • 2篇动作性
  • 2篇英语表达
  • 2篇英语表达能力
  • 2篇英语听力
  • 2篇英语听力教学
  • 2篇英语专业
  • 2篇英语专业学生
  • 2篇中国文化
  • 2篇听力
  • 2篇听力教学

机构

  • 12篇天水师范学院
  • 4篇天水市职业技...

作者

  • 12篇王桂芳
  • 4篇杨晓春
  • 3篇郭晓英
  • 2篇李昌盛
  • 2篇李昌盛
  • 1篇李昌盛

传媒

  • 4篇天水师范学院...
  • 2篇牡丹江大学学...
  • 1篇鸡西大学学报...
  • 1篇长治学院学报
  • 1篇长春教育学院...
  • 1篇牡丹江教育学...
  • 1篇时代文学(下...
  • 1篇昭通学院学报

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2020
  • 2篇2017
  • 2篇2015
  • 1篇2013
  • 2篇2012
  • 2篇2010
  • 1篇2005
16 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
从可表演性原则看戏剧翻译中文化因素的移植
2012年
戏剧的二重性决定了戏剧翻译要遵循可表演性原则。文化上,可表演性原则体现为观众的可接受性和可理解性。对于文化因素,在尽量保留原语文化元素的同时,译者必须做出一些调整或补偿,要么在文内适当加注,要么采取归化策略,利用介入本土物质文化、本土意象、本土语言习惯等手段来保证应有的戏剧效果,以达到功能对等。
王桂芳
关键词:戏剧翻译文化因素可理解性
戏剧翻译中人物语言动作性的移植
2012年
动作性特征是戏剧人物语言最本质的特征,是人物语言戏剧性的体现。戏剧翻译中语言动作性的移植对译作的成功有很大的影响。以言指事、以言行事、以言成事三位一体的言语行为理论与戏剧对话有着天然的联系,可以帮助译者解读人物台词的副语言成分和潜台词,从而再现戏剧语言的动作性——外显动作和内隐动作。
王桂芳李昌盛
关键词:戏剧翻译人物语言动作性
西部经济欠发达地区小学英语教师培训对策
2020年
西部经济欠发达地区小学英语教师队伍存在专业基础薄弱的问题,教师培训迫在眉睫。需要建立本地区师范大学与小学合作的制度和组织保障;注重培训内容的适用性;定期对小学英语教师进行考核、评估,引进竞争机制,建立小学英语教师成长档案;高度重视教育见习和实习,加强实习基地建设,延长教育实习时间。
王桂芳李昌盛
关键词:小学英语教师培训
大学英语翻转课堂教学模式的实践研究——以中国文化课程为例被引量:1
2017年
文化教学是大学英语教学的重要组成部分,基于翻转课堂的大学英语中国文化课程教学模式,可以满足不同学生的不同需求,增强学习的开放性和灵活性,拓展教学空间.研究表明:翻转课堂教学模式能够提高学生的中国文化知识英语表达能力以及学生的自主学习能力.研究结果为大学英语中国文化课程教学提供了新的教学思路,同时,对于大学英语教学改革具有一定的参考作用.
杨晓春郭晓英王桂芳
关键词:中国文化课程
新建本科院校大学英语听力教学现状分析与对策被引量:1
2005年
新建本科院校大学英语听力教学中存在着诸多问题,除客观条件的改善外,师生应在教学方法、教学步骤与策略方面下大气力,最终通过师生双方的共同努力,提高英语听力教学效果。
王桂芳
关键词:新建本科院校听力教学现状教学技巧
语用翻译对戏剧翻译的适用性被引量:2
2010年
戏剧的二重性决定了戏剧语言的特点:口语化,动作化,性格化,含蓄化和富于修辞。奈达曾经说过:翻译就是翻译意义。戏剧翻译尤其如此,舞台演出的即时性,视听性和无注性决定了观众对戏剧意义的即刻理解。在戏剧翻译过程中,为了让译文接受者和原文接受者获得同样的反应,首先要保持语用对等。本文从言语行为理论、含意理论、语境理论三个方面论证了语用学理论与戏剧语言的相关性及语用翻译对戏剧翻译的适用性,希望对戏剧翻译有所启示。
王桂芳李昌盛
关键词:戏剧翻译语用翻译言语行为会话含意语境
英语专业学生陇右文化知识及其英语表达能力现状调查
2015年
随着地方课程的开发,陇右文化成为众多教师、学者关注的焦点。研究陇右文化的目的之一是弘扬中华文化,将这一地域文化更全面、更系统地传播出去。英语专业学生是传播陇右文化的重要群体,因此,有必要了解英语专业学生陇右文化知识掌握情况及其英语表达能力现状。通过调查问卷、测试、访谈三种途径调查了英语专业学生陇右文化知识掌握情况及其英语表达能力现状,调查结果显示:英语专业学生陇右文化知识掌握情况较差,陇右文化中相对应的英语表达能力有待提高。
杨晓春郭晓英王桂芳
关键词:英语专业陇右文化英语表达
中国文化英语课程资源开发的实践——以陇右文化为例
2017年
要弘扬中国优秀传统文化,改变大学生的"中国文化失语"现状迫在眉睫。多层次、多类型的中国文化英语课程资源的开发利用,可以满足不同学生的不同需求,增强学习的开放性和灵活性、拓展教学空间,从微观层面为学生提供方法策略方面的指导。实践表明,课程资源的开发能提高学生学习、生活中对中华文化英语课程资源的敏感度以及学习的主动性,从而提高他们英语学习中对中国文化的兴趣和相应的英语表达能力,培养学生自主学习、终生学习的能力,改变"中国文化失语"现状。
王桂芳杨晓春
关键词:中国文化英语课程资源
大学英语听力教学元认知策略培训实证研究被引量:2
2013年
学生学习自主性和学习成绩的提高,学习策略是不可缺少的关键因素。元认知策略是一种较高层次的策略,是指有意地使用元认知知识对学习任务进行合理的计划、安排、监控、调节和评价。本文以一次在新建本科院校进行的实证研究为基础,探讨元认知策略的培训和训练对大学生英语听力学习的影响。研究结果表明,在大学英语听力教学中融入元认知策略培训,能有效提高学生的学习自主性和听力水平,值得教师和学生高度重视并付诸实践,持之以恒。
王桂芳
关键词:大学英语听力教学元认知策略培训实证研究
非英语专业学生陇右文化知识及其英语表达能力现状调查被引量:1
2015年
随着地方课程的开发,陇右文化成为众多教师、学者关注的焦点。研究陇右文化的目的之一是弘扬中华文化,将这一地域文化更全面、更系统地传播出去。非英语专业学生是传播陇右文化的重要群体,因此,有必要了解非英语专业学生陇右文化知识掌握情况及其英语表达能力现状,本研究通过调查问卷、测试、访谈三种途径调查了非英语专业学生陇右文化知识掌握情况及其英语表达能力现状,调查结果显示:非英语专业学生陇右文化知识掌握情况较差,陇右文化中相对应的英语表达能力很差。
王桂芳李昌盛郭晓英杨晓春
关键词:非英语专业陇右文化英语表达
共2页<12>
聚类工具0