朱绪芹
- 作品数:4 被引量:3H指数:1
- 供职机构:山东政法学院外语系更多>>
- 相关领域:自动化与计算机技术历史地理语言文字农业科学更多>>
- 日本自由职业者的出现和终身雇佣制的瓦解被引量:1
- 2010年
- 上世纪90年代日本泡沫经济瓦解后,全国上下进入长期停滞不前的状态。就业难成为许多年轻人面临的问题。为维持暂时生计,大批年轻劳动力不得不从事打工、派遣工等临时工作。同时,与20世纪终身雇佣制下的"献身企业"的老前辈相比,当前日本青年的就业观在发生着急剧的变化,由传统的就业"稳定派"向"自由派"转变。在这双重背景的带动下,日本出现了大批"自由职业者"。对日本经济发展起到过巨大推动作用的"终身雇用制"开始慢慢瓦解。
- 朱绪芹
- 关键词:自由职业者就业意识终身雇佣制
- 日语使役动词的“さ入れ”现象
- 2009年
- 日语五段动词的使役形为"未然形+せる",最近却出现了加强使役语气的"未然形+さ+せる"用法。使役变形中,一段动词和カ变动词需要在"せる"前加上"さ"。近几年,像"休まさせる"这样,五段动词使役形里频频出现"さ",语言学家把这种现象称为使役形的"さ入れ"现象。本文通过对"さ入れ"现象的调查与分析,得出五段动词里最频繁出现"さ入れ"现象的"やる"、"聞く"、"取る"等6个动词。同时,分析了"さ入れ"现象经常出现的会话场景及在每个场景中所扮演的不同角色。
- 朱绪芹
- 关键词:使役表达误用敬意
- 对中日同形异义语“勉强”的考察被引量:1
- 2009年
- 在学习日语的过程中,我们时常会注意到:日语里许多同汉语书写一致的汉字熟语却存在着和汉语大不相同的意义和用法。中日汉字之间的意义及用法差异是如何产生的?追根溯源,中国是汉字的发祥地。日语里使用的汉字大部分都是从中国传递过去的。中日同形的汉字词,是不是在传递到日本之后发生了某种变迁,从而形成了与原汉字词意义迥异的新词汇呢?在本稿中,我们从众多的中日同形异义词当中选取了使用频率较高的"勉强"一词,通过和原汉语词的对比来探讨现代日语中"勉强"一词各意义的由来。
- 朱绪芹
- 关键词:教育