您的位置: 专家智库 > >

徐艳梅

作品数:11 被引量:5H指数:1
供职机构:成都信息工程大学银杏酒店管理学院更多>>
相关领域:语言文字经济管理文学自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 8篇中文期刊文章

领域

  • 8篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇文学

主题

  • 3篇英语
  • 3篇翻译
  • 2篇动词
  • 2篇英译
  • 2篇介入
  • 2篇教学
  • 1篇译本
  • 1篇译文
  • 1篇英译本
  • 1篇英译文
  • 1篇英语商务
  • 1篇英语商务信函
  • 1篇英语作文
  • 1篇应试
  • 1篇应试作文
  • 1篇三美原则
  • 1篇商务
  • 1篇商务信函
  • 1篇实用英语
  • 1篇顺应论

机构

  • 8篇成都信息工程...

作者

  • 8篇徐艳梅

传媒

  • 2篇福建茶叶
  • 1篇中国教育学刊
  • 1篇开封教育学院...
  • 1篇吉林广播电视...
  • 1篇科技信息
  • 1篇牡丹江教育学...
  • 1篇佳木斯职业学...

年份

  • 3篇2019
  • 1篇2018
  • 1篇2014
  • 2篇2013
  • 1篇2010
11 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
评价理论在ESP课程教学中的应用——以《酒店英语》课程为例被引量:1
2013年
笔者在对系统功能语言学评价理论及其次系统的介绍基础上,注重探讨分析了其在《酒店英语》这门ESP课程教学中的应用。经过分析,证实了评价理论可以指导ESP课程的教学,并产生良好的教学效果。
徐艳梅
关键词:ESP教学《酒店英语》介入级差
浅谈英语作文教学思路——评《实用英语作文精选》
2019年
在英语学习过程中,写作是学生头痛的问题之一,学生在英语写作中容易出现语法错误、容易词穷、表达缺少技巧等。英语教学强调'听、说、读、写',但相比听、说、读,写的教学部分非常少,多数情况下是由于面临考试才学习作文该如何写,这也是学生写作训练少、写作效果不佳的重要原因。为提升学生英语写作水平,采取一些教学方法还是能够达到一定效果的。在这方面,《实用英语作文精选》一书提供的一些思路及方法值得借鉴。《实用英语作文精选》一书最大的特点在于.
徐艳梅
关键词:实用英语写作教学应试作文作文教学
翻译目的论视角下的茶企业外宣资料的汉英翻译被引量:1
2018年
茶企业的外宣工作中外宣资料翻译的准确性是促进茶业贸易在国外能够顺利进行的关键因素。因此,必须在谙熟翻译目的论的基础上根据企业的要求和汉英翻译中必须遵循的原则进行茶企业外宣资料的翻译。本文在总结了翻译目的论的产生与发展历程以后,分析了现代人进行茶企业外宣资料的汉英翻译时存在的问题,并在具体问题具体分析原则的指导下,提出了以"目的论"为追求,真实性最大化;以"传承性"为追求、达与雅兼具的翻译原则。
徐艳梅
关键词:翻译目的论外宣汉英翻译
评价理论介入系统下的动词翻译——以鲁迅小说《孔乙己》及其两个英译本为例被引量:2
2014年
评价理论是功能语言学在对人际意义的研究中发展起来的新词汇—语法框架,由介入、态度和级差三部分组成。本文以系统功能语言学的评价理论介入体系为理论框架,在对介入体系的两大分类(自言和借言)的分类依据、特点以及功能进行介绍的基础上,着重分析了鲁迅著名短篇小说《孔乙己》的两个英译本中表达介入意义的动词的翻译。
徐艳梅
关键词:介入动词
The Appraisal Theory and Translation of Appraisal Verbs(I) Attitude
2010年
The appraisal theory of the Systemic Functional Linguistic consists of three main systems:Attitude,Graduation and Engagement.This research is mainly about applying the Attitude system to analyze the translation of Appraisal verbs.
徐艳梅
关键词:动词翻译方法
“三美”原则视角下《春望》英译文的对比分析被引量:1
2013年
论文以翻译家许渊冲提出的"三美"原则为理论指导,从意美、音美和形美三方面对许渊冲和著名汉学家Bynner所译《春望》的两个英译版本进行比较分析。得出以"三美"原则作为标准,许渊冲对唐诗《春望》的翻译略胜于Bynner的翻译;就诗歌的翻译而言,许渊冲的"三美"理论有较好的指导作用的结论。
徐艳梅
关键词:《春望》
探析《老人与海》中文化词汇翻译的认知解读及翻译策略
2019年
认知解读是翻译过程当中的重要方式,《老人与海》这篇著名作品当中存在很多文化词汇翻译的现象,基于此,本文主要探讨认知解读在翻译过程当中的重要作用。并结合《老人与海》当中文化词汇翻译的具体应用,来探讨翻译策略,分析优化翻译效果的对策。
徐艳梅
关键词:《老人与海》翻译策略
顺应论视角下英语商务信函中的模糊语研究
2019年
本文旨在对从顺应论视角对英语商务信函中的模糊语的使用进行分析。论文首先介绍了模糊语和英语商务信函,指出在英语商务信函中使用模糊语的必要性。接着论文介绍了顺应理论,包括语言选择,变异性,协商性和顺应性。在顺应理论的指导下,论文探讨了模糊语在英语商务信函中的使用技巧。
徐艳梅
关键词:顺应论模糊语英语商务信函
共1页<1>
聚类工具0