您的位置: 专家智库 > >

张亚利

作品数:4 被引量:0H指数:0
供职机构:中国地质大学长城学院更多>>
相关领域:语言文字文学社会学经济管理更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇社会学
  • 1篇文学

主题

  • 2篇英语
  • 2篇翻译
  • 1篇异化
  • 1篇英语翻译
  • 1篇英语口语
  • 1篇英语口语教学
  • 1篇语篇
  • 1篇语篇分析
  • 1篇语言
  • 1篇语言学
  • 1篇声声慢
  • 1篇文化
  • 1篇文化背景
  • 1篇文化背景差异
  • 1篇文化差异
  • 1篇系统功能语言
  • 1篇系统功能语言...
  • 1篇口语
  • 1篇口语教学
  • 1篇教学

机构

  • 3篇中国地质大学...
  • 1篇河北科技大学

作者

  • 3篇张亚利
  • 2篇刘妍
  • 1篇秦宏蕊
  • 1篇卢晓富
  • 1篇赵隆华
  • 1篇黄健

传媒

  • 3篇管理观察

年份

  • 3篇2009
4 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
文化背景差异引起的英语翻译中的形象转换
2009年
在英汉互译中,由于不同国家和民族有着不同的语言和文化,译者在翻译过程中难于找到文化共核而进行形象转换,往往造成对原语文化意象的损害。该文从归化和异化的角度分析了翻译中的文化差异和形象转换。
刘妍卢晓富张亚利
关键词:文化差异归化异化
英语口语教学中存在的主要问题
2009年
非英语专业学生常常感到掌握英语口语困难。数量有限的回答以及对短文、对话的记忆背诵难以提高学生在日常生活中运用口语进行交流的能力。学生对口语有惧怕感,突破不了口语关。没有足够的时空进行口语操练,缺乏锻炼口语的真实环境,功利思想导致学生不学或者采取应付态度这些都是英语口语教学薄弱的症结所在。文章主要从主客观两方面进行了分析。
张亚利秦宏蕊刘妍
关键词:操练
从系统功能的角度分析《声声慢》的许渊冲译本
2009年
本文从系统功能语法的角度出发,运用系统功能语言学的语篇分析方法,对宋代著名女词人李清照的《声声慢))的一个英文译本(许渊冲译)进行了分析和评价,以此事例来呈现了一些现代语言学观点与传统翻译理论在翻译评价上的异同。
赵隆华黄健张亚利
关键词:翻译系统功能语言学语篇分析
共1页<1>
聚类工具0