您的位置: 专家智库 > >

屈平

作品数:14 被引量:15H指数:2
供职机构:河南工程学院外语学院更多>>
发文基金:博士科研启动基金河南省哲学社会科学规划项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 13篇中文期刊文章

领域

  • 11篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 9篇翻译
  • 3篇现象学
  • 3篇现象学分析
  • 3篇翻译忠实
  • 2篇语象
  • 2篇忠实
  • 2篇外语
  • 1篇行为主义
  • 1篇意象
  • 1篇意象论
  • 1篇意译
  • 1篇英译
  • 1篇英语
  • 1篇语文
  • 1篇语言
  • 1篇语言学
  • 1篇语义
  • 1篇语义理论
  • 1篇直译
  • 1篇认知语言学

机构

  • 13篇河南工程学院

作者

  • 13篇屈平

传媒

  • 2篇河南工程学院...
  • 1篇教育与职业
  • 1篇语文建设
  • 1篇中国成人教育
  • 1篇四川戏剧
  • 1篇商丘师范学院...
  • 1篇河南社会科学
  • 1篇学术探索
  • 1篇吉林师范大学...
  • 1篇现代教育科学...
  • 1篇齐齐哈尔师范...
  • 1篇哈尔滨师范大...

年份

  • 2篇2014
  • 2篇2013
  • 4篇2012
  • 5篇2011
14 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
“翻译忠实”的现象学分析(其三)——“是之理解”对忠实现象的决定作用
2012年
根据海德格尔的观点,是(存在)的含义问题,即我们如(是)其所是地理解事物时事物是什么或怎么样的意义问题,总是以我们有能力解释事物在理解中能够明确地如(是)其所是为前提的。既然海氏的现象学本体论旨在探讨我们如何能够如其所是地理解事物的普遍条件所具有的意义,而翻译史上的翻獉译獉忠獉实獉这一理解现象就是这样一个有关"獉如其獉所獉獉是"的理解问题,那么,獉翻獉译忠獉实獉就应该能够在海德格尔的现獉象獉学獉本獉体獉论獉框架内给出分析;并且我们相信,这种分析,正如海氏现象学本体论所承诺的那样,是最本体的存在论分析。
屈平
关键词:翻译忠实现象学
翻译“忠实”的现象学分析被引量:1
2012年
按照海德格尔的观点,是(存在)含义问题,即我们如(是)其所是地理解事物时事物是什么或怎么样的意义问题,总是以我们有能力解释事物在理解中能够明确地如(是)其所是为前提的。既然海德格尔的现象学本体论旨在探讨我们如何能够如其所是地理解事物的普遍条件所具有的意义,而翻译史上的翻译忠实这一理解现象就是这样一个有关"如其所是"的理解问题,因此,翻译忠实应该能够在海德格尔的现象学本体论框架内给出分析;并且这种分析是最本体的存在论分析。
屈平
关键词:翻译忠实现象学
翻译教学模式探论被引量:8
2011年
本文首先阐释了教学模式的基本内涵及传统翻译教学模式的基本构成,在此基础上探讨了传统翻译教学模式改进的学理依据及其基本策略。
屈平
关键词:行为主义建构主义翻译教学模式
翻译还原的解释学透析(其二)——解释现象学“意义”与“是”关系的剖析
2013年
从解释现象学角度来理解翻译,我们就会发现翻译的本质特征就是解释学的如如结构。而要弄清楚这个结构,我们就得首先弄清楚"意义"是什么这个问题。翻译还原就是在翻译中还原解释学的如如结构,而这种结构的内在本质是一种意义关系,因此,翻译还原说到底就是还原如如结构,同时也是对意义关系的还原。
屈平
关键词:翻译
如何从语文和文学角度翻译还原意义的“如如”结构(其三)
2013年
从解释现象学角度来理解翻译,我们就会发现翻译的本质特征就是解释学的"如如"结构。而要弄清楚这个结构,我们就得首先弄清楚意义是什么这个问题。翻译还原就是在翻译中还原解释学的"如如"结构,而这种结构的内在本质是一种意义关系,因此,翻译还原说到底是还原"如如"结构,同时也是对意义关系的还原。
屈平
关键词:翻译
汉英翻译中“语象”亏损论析
2011年
中西文字的本源性差异必然导致汉语形象在汉英翻译中的亏损。其深刻原因在于汉语是自源型的表意文字;英语是他源型的表音文字;汉语是重感性的象形文字;英语是重抽象的语音符号。在不同的语言发展史中,中国是重文字的文明史,以英语为代表的是重逻各斯语音中心论的文明史。在汉英互译中,上述本源性差异必然使译者面临一定程度的挑战。作为译者只有知其然才能更好地提出翻译学所需的种种理论。
屈平
关键词:汉英翻译语象
意义意象论——中国语义理论的一种可能
2012年
在当今认知研究的大背景下,在大脑神经科学研究的基础上,重视中西文化差异,坚持"中学为体,西学为用",用中国传统文化共核对西方理论加以甄别,从而推动自己的研究向前发展,不仅具有理论上的指导意义,也更具现实意义。
屈平
关键词:语义语义理论
试论科技外语人才的培养被引量:3
2012年
21世纪的外语专业教学应在前瞻性、创造性和复合知识技能型等方面进行深入研究,及早制定出符合时代要求的外语人才培养方案,以便更好地完成外语教育服务社会建设的历史使命。科技外语人才培养是复合型外语人才培养的主体,必须改变现行的教育理念,努力打造复合型教师队伍、塑造学生的前瞻意识和营造更加宽广的成长环境。
屈平
关键词:外语人才
“翻译忠实”的现象学分析(之二)——忠实结构的现象学分析被引量:1
2011年
翻译忠实不是一种实体而是一种关系。有三个看待忠实现象的角度值得关注:一是在什么面前忠实,二是忠实本身,三是就什么而忠实。这三个视角合为一体,构成翻译忠实这一现象的统一结构。根据翻译忠实与"是之理解"的亲缘共在关系以及"是之理解"为翻译行为奠基的渊源性,我们可以把忠实结构的存在论分析视为对翻译可能性最基本条件的敞明。
屈平
关键词:翻译忠实现象学分析
翻译:直译、意译与关联被引量:1
2011年
在翻译的历史长河中,直译(直接翻译)和意译(间接翻译)都曾为翻译的实践和理论建设发挥过积极的作用,但也曾因为固守传统观念,没能与时俱进而使它们在推进翻译研究过程中成为不利的因素。如何在新的翻译理论话语中重新解读那些具有悠久历史的、深深植根于翻译体验和感悟中的翻译观念是摆在新时期翻译理论工作者面前的一个不容回避的问题。关联理论是西方近年来有着广泛影响力的认知语用学理论,把它应用于翻译研究产生了关联翻译理论。在其论域中,古老的直译和意译被赋予了新意,获得了新生。
屈平
关键词:翻译直译意译
共2页<12>
聚类工具0