2024年12月16日
星期一
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
宋英
作品数:
1
被引量:0
H指数:0
供职机构:
广东白云职业技术学院外语系
更多>>
相关领域:
文化科学
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
文化科学
主题
1篇
偏见
1篇
主体性
1篇
主体性地位
1篇
文风
1篇
误读
1篇
创造性叛逆
机构
1篇
广东白云职业...
作者
1篇
宋英
传媒
1篇
广东白云职业...
年份
1篇
2004
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
论译者的主体性地位——从误读、偏见、创造性叛逆角度评析
2004年
任何一种翻译活动都离不开在翻译过程起决定作用的译者,离不开译者对原作的再认识与再表达。一部好的译作不仅是这种再认识与再表达的结晶,更是译者独具特色的身份——翻译主体的证明。本文就译者在翻译过程中的主体性地位展开讨论。认为译者误读与偏见现象的存在,两种文化之间的冲突,致使译作与原作不能实现完全对等,只能达到近似对等。翻译本身就是一种体现译者创造性叛逆的活动,这要求译者在尽量保留原文风貌,作者思想的基础上,有必要根据译语文化要求及读者的接受能力,对原作做一适度转换或修改,以期实现近似对等。
宋英
关键词:
主体性地位
文风
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张