2024年12月11日
星期三
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
吴喜才
作品数:
3
被引量:9
H指数:2
供职机构:
南昌航空大学
更多>>
相关领域:
语言文字
自动化与计算机技术
更多>>
合作作者
李亚青
南昌航空大学
吴静
南昌航空大学
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
2篇
语言文字
1篇
自动化与计算...
主题
2篇
翻译
1篇
语言
1篇
语言变异
1篇
语言学
1篇
认知语言学
1篇
时报
1篇
纽约时报
1篇
批评性
1篇
批评性话语
1篇
批评性话语分...
1篇
文体学
1篇
文学文体
1篇
文学文体学
1篇
话语
1篇
话语分析
机构
3篇
南昌航空大学
作者
3篇
吴喜才
1篇
李亚青
1篇
吴静
传媒
1篇
牡丹江师范学...
1篇
南昌航空大学...
年份
1篇
2013
1篇
2011
1篇
2009
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
对纽约时报关于哥本哈根气候大会报道的批评性话语分析
吴喜才
文献传递
国内认知语言学与翻译研究综述
被引量:6
2011年
阐释认知翻译观,对"万方数据"和国内主要的十大外语类核心期刊中关于认知语言学和翻译研究的论文进行统计分析,试图对近十年来国内认知语言学和翻译研究进行阶段性总结,了解已取得的成就及存在的问题,把握其研究现状与发展动向,从而为促进认知翻译研究服务。
李亚青
吴喜才
关键词:
认知语言学
翻译
文学文体学对语言变异翻译的影响
被引量:3
2009年
文学作品中的语言变异是作家体现作品主题意义和实现作品美学价值的重要手段,因此往往具有一定的文体价值。本文主要从文学文体学的角度讨论文学作品中语言变异的文体价值及翻译原则,指出了文学作品中的语言变异在翻译中必须考虑其文体价值。
吴静
吴喜才
关键词:
语言变异
文学文体学
翻译
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张