刘艳红
- 作品数:12 被引量:2H指数:1
- 供职机构:沈阳建筑大学外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学建筑科学更多>>
- 真实性原则下的英语名祖词分类
- 2012年
- 为了更好地研究英语名祖词的分类标准,采用文献综述法和例证分析法,以名祖词来源为出发点,在总结国内外名祖词分类标准的基础上,提出对其进行分类研究的新原则——真实性。在此原则指导下对英语名祖词进行分类研究,以期丰富英语名祖词的相关研究,服务于英语词汇教学,进而提高英语学习者的跨文化交际能力。
- 苏柳梅刘艳红
- 关键词:构词法文化英语教学跨文化交际
- 建筑类院校英语专业实践教学与复合型人才培养研究——以国际化教学课程体系为例
- 2014年
- 本文详细阐述了建筑类院校英语专业复合型人才培养研究过程中,国际化教学课程体系的具体改革措施和实施效果。为以通识教育为基础"英语+建筑"一体化复合型人才培养模式的深入研究,提供了充分的实践论证。
- 刘艳红王冰
- 关键词:建筑类院校英语专业
- 大学英语写作教学模式
- 2005年
- 阐述了大学英语写作是培养学生的英语综合应用能力的重要教学手段。“准备材料—起草—反复修改—定稿”的写作程序是一种行之有效的教学模式。强调指出教师在指导学生写作教学中应注意的问题。
- 刘剑锋张建华刘艳红何森
- 关键词:大学英语写作教学教学模式
- 浅析演讲艺术课程在通识课程体系中的地位
- 2013年
- 本文论述了演讲艺术课程在整个英语专业通识课程体系中所占的地位,探讨了该课程在实施过程中所遵循的语言学及语言学习的理论基础,阐述了该课程的基本教学设计和实施过程中可能会遇到的问题及课程教学的预期效果。
- 刘艳红苏柳梅
- 关键词:语言交际能力认知心理学
- 浅谈《圣经》对英美文学的影响
- 《圣经》是人类宝贵的文化遗产.它不仅是犹太教和基督教的经典,同时也是珍贵的史料、历史文献和一部包罗万象的百科全书.它对西方文化的各个领域如音乐,绘画,雕塑,哲学,民俗尤其是文学等方面有着深远的影响.笔者认为应认识到《圣经...
- 刘艳红苏欣
- 关键词:《圣经》英国文学美国文学创作素材西方文化
- 文献传递
- 建筑类高校英语专业人才培养体系构建——以沈阳建筑大学为例被引量:1
- 2015年
- 以沈阳建筑大学为例,分析了建筑类高校英语专业特色人才培养体系构建的可行性;指出建筑类高校可以通过完善人才培养目标、优化理论课程体系、强化实践环节来加强英语专业的人才培养,使建筑类高校培养出的英语专业人才具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识,并能在涉外建筑工程领域从事的翻译和管理工作中熟练地运用英语。
- 王冰刘艳红
- 关键词:建筑类高校课程体系
- 建筑工程类国际学术交流英语演讲课程教学构想
- 2014年
- 本文着重讨论了"建筑工程类国际学术交流英语演讲"课程开设的必要性及可行性,并对课程的授课模式及教材研发加以构想。
- 刘艳红常乐
- 关键词:英语演讲课程构想
- 谈英语专业《基础英语》课通识化教育模式的必要性
- 2012年
- 由于地理、历史、经济等诸多原因,我国英语专业教育的硬件和软件的发展并不均衡,多数学校大规模开展通识化教育的难度很大,那么以《基础英语》课为基点,开展通识化教育是符合所有各方利益的选择。本文从我国通识化教育的现状谈起,探讨了《基础英语》课通识化教育模式的必要性和开展的方法。
- 苏柳梅刘艳红
- 关键词:《基础英语》教育模式通识英语专业专业教育地理
- 文化因素与外语教学的融合被引量:1
- 2006年
- 从语言与文化关系的分析中,可以看到外语学习中传授文化知识的必要性。应从介绍文化背景知识、注重讲解词汇、注重培养学生地道的语言交际能力三方面将文化教学融入语言教学中,以达到语言教学的最终目的。
- 苏欣刘艳红
- 关键词:外语教学文化因素文化背景知识语言交际能力文化关系外语学习
- 《围城》语言变异及在译文中的再现
- 2015年
- 很多的文学作家在自我情感表达上,乐于通过语言变异来实现。这种变异手法新颖独特,很受读者青睐,文章艺术性颇高,语言变异在文学作品中的应用也受到越来越多作家的追捧,形成一种热潮,它独特的魅力常常为文章添彩不少,魅力加倍。然而,变异固能为作品增色,但在他国语言翻译时,它的复杂多变则给译者带来了难度,使其难以保持作品的原汁原味儿。所以说目前来看,变异的应用还不是尽善尽美的,而对于变异在文学作品中的应用,需要我们加以分析和研究。本文以我国的著名文学家钱钟书先生所著《围城》为范例,对于变异手法在文学作品中的应用的前景和文学价值方面加以讨论。《围城》讲述抗战初期我国保守知识分子的故事,讽刺意味强,钱钟书先生使用语言生动鲜活,风趣幽默,语言极具创造性,收获了一大批忠实读者,也先后被译为多国语言,在国际上也享有盛名。本文通过一系列的举例说明,对英译本《围城》的翻译加以赏析,希望能够使变异手法在文学作品中的应用得到更多关注。
- 常乐刘艳红徐培文
- 关键词:《围城》翻译