您的位置: 专家智库 > >

刘杰海

作品数:8 被引量:7H指数:2
供职机构:南京信息工程大学更多>>
发文基金:江苏省高等学校大学生实践创新训练计划项目江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学艺术更多>>

文献类型

  • 6篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 4篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 1篇艺术

主题

  • 2篇英语
  • 2篇翻译
  • 1篇档案
  • 1篇档案数字化
  • 1篇档案网络
  • 1篇档案网络化
  • 1篇叠词
  • 1篇形式语义
  • 1篇译员
  • 1篇译者
  • 1篇英语笔译
  • 1篇语法
  • 1篇韵律特征
  • 1篇认知语法
  • 1篇赏析
  • 1篇实践教学
  • 1篇实践教学平台
  • 1篇实践课
  • 1篇实践课程
  • 1篇数字化

机构

  • 6篇南京信息工程...
  • 1篇南京师范大学

作者

  • 7篇刘杰海
  • 1篇赵岚
  • 1篇闵敏
  • 1篇刘梦瑶
  • 1篇马文卿

传媒

  • 2篇英语教师
  • 1篇电影评介
  • 1篇汉字文化
  • 1篇软件导刊.教...
  • 1篇兰台世界

年份

  • 1篇2018
  • 3篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2008
  • 1篇2007
8 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
EMT和MTI实践课程对比分析及启示
2018年
基于调研数据,对欧洲笔译硕士(EMT)和我国翻译专业硕士学位(MTI)英语笔译方向的实践课程进行对比分析。研究发现,EMT和MTI的实践课程学分所占比例都不高,实践课程的内容和形式不够丰富,MTI实践课程设置的标准化程度略高于EMT。通过对共性问题的讨论分析,指出教师可以通过多种途径增加实践课程,丰富其内容和形式,以满足翻译硕士"应用型"属性的要求。
刘杰海
关键词:EMTMTI实践课程英语笔译
基于项目管理策略的译者协作实践教学平台被引量:1
2016年
翻译项目管理是工业流程项目管理在知识生产领域的应用。通过对比项目管理和翻译管理的一般流程,结合中小翻译企业实践,提出基于项目管理,设计翻译工作坊与在线平台的有效整合方案。通过在线译者协作实训平台,形成一套具有"原型"意义的翻译项目管理系统,作为翻译实践教学之用,亦可向中小翻译服务机构推广。
刘杰海
关键词:翻译教学翻译技术计算机辅助教学
“叠词+哒”结构的产生和构式化被引量:4
2016年
"萌萌哒"曾被评为"汉语盘点2014"十大流行语之一。从产生到现在,经过多种变体的演进,渐渐形成以其为典型的"叠词+哒"结构。近来更有固化为"AA哒"构式的趋势,在多数语境下传递强化意义、亲切可爱语气和积极的感情色彩。一、"么么哒"的构成"萌萌哒"由另一网络流行词"么么哒"演变而来(新华网,2014年12月17日)。我们先比较两者共有的成分,即语气词"哒"。
刘杰海
关键词:叠词流行词韵律特征认知语法构式语法能产性
译员职业档案的数字化和网络化
2016年
互联网和大数据时代背景下,职业档案发展面临着挑战和机遇。本文首先阐述译员职业档案数字化和网络化的必要性和可行性,进而提出依照翻译行业特点,围绕语种、类型和领域三个维度,遵循相关性和开放性原则来实施译员职业档案的数字化和网络化。其结果必将提升译员职业形象和职业自信,提高职业竞争力。
刘杰海
关键词:档案数字化档案网络化译员
从马雅可夫斯基到孟京辉——《像鸡毛一样飞》赏析
2008年
电影《像鸡毛一样飞》处处显现着俄国伟大诗人马雅可夫斯基的未来主义风格对"先锋派"导演孟京辉的深刻影响,两者的作品皆具有大胆创新的未来主义风格,而差异则在于孟京辉的创作风格带着对马雅科夫斯基的"误读",然而这种形式上的模仿或曰仿真却为国内电影和文学创作提供了样例。
刘杰海赵岚
关键词:马雅可夫斯基未来主义
英语量化词辖域歧义的形式语义分析
语言学界对于量词辖域歧义结构的研究主要从形式语义学理论出发,主要有生成语义学框架内的“量词提升”,传统蒙太格语法框架内的“量词插入”和Robin Cooper拓展了蒙太格语法提出的“量词存储”三种研究途径。通过分析比较,...
刘杰海
关键词:英语量词辖域歧义形式语义
文献传递
国内翻译服务市场现状调查分析被引量:2
2015年
本文通过对北京、上海、广州、南京、武汉、西安等大型城市中小型翻译服务公司的调查研究,归纳了目前国内翻译服务公司的类型,结合实例分析了业内常见的三类翻译流程管理模式,探讨了当前国内翻译服务市场存在的主要问题,对当下开展翻译项目管理平台设计开发提供了支持,并对如何促进国内翻译服务市场健康发展产生了一定启示。
闵敏马文卿刘杰海刘梦瑶
关键词:翻译服务翻译项目
共1页<1>
聚类工具0