您的位置: 专家智库 > >

黄永新

作品数:36 被引量:61H指数:5
供职机构:石家庄铁路职业技术学院更多>>
发文基金:河北省社会科学基金河北省教育科学“十二五”规划课题河北省教育厅高等学校英语教学改革立项项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学哲学宗教更多>>

文献类型

  • 30篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 17篇语言文字
  • 10篇文化科学
  • 3篇文学
  • 1篇艺术

主题

  • 14篇英语
  • 12篇语料
  • 12篇语料库
  • 7篇英语专业
  • 6篇课程
  • 5篇导游
  • 5篇翻译
  • 5篇高校
  • 4篇导游词
  • 4篇旅游英语
  • 4篇基于语料
  • 4篇基于语料库
  • 4篇教学
  • 4篇高职
  • 3篇平行语料
  • 3篇平行语料库
  • 3篇外语
  • 3篇课程设置
  • 3篇高职英语
  • 3篇高职英语专业

机构

  • 31篇石家庄铁路职...
  • 3篇河北工业大学

作者

  • 31篇黄永新
  • 23篇张黎黎
  • 3篇王红军
  • 2篇张尚莲
  • 2篇杜展
  • 1篇张建凯
  • 1篇史耕山
  • 1篇王鹏
  • 1篇王秉键

传媒

  • 9篇石家庄铁路职...
  • 4篇河北广播电视...
  • 2篇长沙民政职业...
  • 2篇职业时空
  • 1篇作家
  • 1篇电影文学
  • 1篇成人教育
  • 1篇解放军外国语...
  • 1篇食品研究与开...
  • 1篇兰州教育学院...
  • 1篇吉首大学学报...
  • 1篇南京工业职业...
  • 1篇经贸实践
  • 1篇邢台职业技术...
  • 1篇河南科技学院...
  • 1篇长春理工大学...
  • 1篇时代文学(上...
  • 1篇2011中国...

年份

  • 1篇2023
  • 1篇2017
  • 5篇2016
  • 2篇2015
  • 1篇2014
  • 4篇2013
  • 2篇2012
  • 10篇2011
  • 3篇2010
  • 1篇2008
  • 1篇2005
36 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
导游词平行语料库的构建及应用被引量:15
2011年
专门领域平行语料库具有独特的研究及应用价值。本文论述导游词平行语料库的构建思路与操作流程,涉及语料选取、文本电子化、语料对齐和赋码等,最后探讨了该语料库在导游词翻译研究、翻译教学及校企合作中的应用前景。
黄永新张黎黎
关键词:导游词平行语料库语料翻译
导游词平行语料库在“英语情景导游”课程中的应用
介绍了笔者将自建的“导游词平行语料库”用于导游词翻译教学实践的尝试.最主要的技术和方式有三个方面:一、语料呈现.笔者针对具体的语言现象进行分主题语料呈现与讲解,如欢迎词、欢送词、口语化的表达方式、河北省景点专有名称以及各...
黄永新
WebCorp在VOA慢速英语词汇教学上的应用——以declare和announce为例
2011年
文中通过语料库检索技术分别对declare和announce两词进行了深入的观察与分析,探讨了在线语料库WebCorp在VOA慢速英语词汇教学上所能发挥的功能与价值,旨在帮助学生更好地掌握词汇,同时更好地促进语料库技术在高职外语教学领域中的应用。
黄永新张黎黎
关键词:语料库语义韵
中国民俗文化的翻译、出版和国际化传播被引量:1
2016年
中华文化对外传播模式正从传统的单向、线性模式逐渐变得多元化、复杂化。为了达到更好的传播效果,翻译行为要以"归化"的翻译策略为主,同时主张中、外译者发挥各自优势,共同合作进行翻译;另外,确保优秀纸质书籍出版的同时,重视数字化出版物的开发,创造多元化的出版格局;最会,综合考虑传播主体、传播方式、传播媒介、传播环境等诸多因素,构建一个传统与现代、现实与虚拟相结合的立体传播体系。
黄永新张尚莲
关键词:民俗文化翻译出版
基于语料库的《论语》二译本对比研究
2013年
基于自建的《论语》中英文平行语料库,利用语料库技术将《论语》两个英译本在词汇和句子层面进行了数据统计和量化分析。结果发现二译本的译语特征明显,同时又体现出各自独有的特点。对我国传统典籍英译的启示为:短词短句可以降低文本阅读难度,利于争取更大的读者群;意译或阐释策略易于读者接受并理解译文;在上述基础上考虑最大限度地保留原文特征,以达到弘扬中国文化的目的。
张黎黎黄永新
关键词:语料库《论语》译本分析
基于语料库的莫言小说英译语言特征考察
2016年
本研究采用自制"莫言小说平行语料库",利用语料库技术统计和整理了各部小说的基础语料库数据、词汇密度以及词长分布等数据,发现长篇小说能够较好地体现语言特征的稳定性,亦即翻译质量的稳定性,而短篇小说的语言特征则呈现出多样性。这些研究数据和结论可以作为时代背景下中国文学翻译参照的标准。
黄永新张黎黎
关键词:语料库语言特征文学翻译
《论语》两译本之主题词分析
2013年
基于自建的"《论语》二译本平行语料库",利用语料库的主题词工具,重点分析了《论语》二译本的主题词与主题表达之间的关系、译本用词的语言学特点及译者独特的用词特点等。结果发现,《论语》中的主题词和主题表达之间具有密切联系,二译本体现出各自独有的特点。对我国传统文化典籍英译的启示为:在通过异化手段保证原著主题得以传达的基础上,尽可能进行归化处理,以达到吸引更多读者,弘扬中国传统文化的目的。
张黎黎黄永新
关键词:语料库《论语》译本
旅游英语专业西柏坡情境导游实训被引量:1
2008年
通过科学系统的实践教学环节培养学生导游服务的素质与能力,调动学生的学习积极性,促进教师自身业务素质的提高。
王鹏王红军黄永新
关键词:旅游英语实训
英语习语溯源
2005年
英语习语是语言发展的结晶,是语言使用者长期以来习惯使用的、形式简洁而意思精辟的固定词组或短句。本文从文化的角度探讨英语习语的起源和发展,广泛收集各类习语,从各个文化侧面进行分类。以便能从大量的语言材料中看到语言与文化的密切关系,进而通过加深对英语民族文化的了解来提高跨文化的语言交际能力.
黄永新张黎黎
关键词:习语文化
基于语料库的《英语情景导游》教材设计
2012年
目前导游类翻译教材存在各种各样的问题,笔者试图从语料库视角寻找一个理想的解决方案。本文探讨了基于语料库的《英语情景导游》纸质教材及电子教材的设计思路及应遵循的原则,最后指出基于语料库的教材建设具有广泛的应用前景。
张黎黎黄永新
关键词:语料库
共4页<1234>
聚类工具0