您的位置: 专家智库 > >

隋荣谊

作品数:88 被引量:138H指数:5
供职机构:大连外国语大学更多>>
发文基金:辽宁省教育厅高等学校科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学经济管理文学更多>>

文献类型

  • 88篇中文期刊文章

领域

  • 47篇语言文字
  • 19篇文化科学
  • 14篇经济管理
  • 10篇文学
  • 6篇社会学
  • 5篇哲学宗教
  • 3篇历史地理
  • 2篇自动化与计算...
  • 2篇交通运输工程
  • 2篇政治法律
  • 1篇生物学
  • 1篇天文地球
  • 1篇建筑科学
  • 1篇艺术

主题

  • 41篇翻译
  • 17篇英语
  • 13篇语言
  • 8篇大学英语
  • 8篇双语
  • 8篇双语阅读
  • 7篇对照读物
  • 7篇高校
  • 6篇译者
  • 6篇教学
  • 6篇翻译理论
  • 5篇英语教学
  • 4篇英文
  • 4篇阅读教学
  • 4篇中英文
  • 4篇中英文对照
  • 4篇文学翻译
  • 4篇美学
  • 4篇翻译美学
  • 3篇第一夫人

机构

  • 86篇大连外国语学...
  • 15篇辽宁对外经贸...
  • 1篇大连外国语大...

作者

  • 88篇隋荣谊
  • 6篇班伟
  • 5篇侯雁慧
  • 4篇李锋平
  • 2篇孙倩
  • 2篇张之春
  • 2篇郭黎阳
  • 1篇李键
  • 1篇黄薇
  • 1篇张硕
  • 1篇陈玲
  • 1篇翁金
  • 1篇丁科家
  • 1篇侯杰
  • 1篇侯艳慧
  • 1篇孙丹枫

传媒

  • 82篇英语知识
  • 4篇外语与外语教...
  • 1篇外国语言文学
  • 1篇当代外语研究

年份

  • 1篇2013
  • 6篇2012
  • 12篇2011
  • 12篇2010
  • 13篇2009
  • 13篇2008
  • 13篇2007
  • 11篇2006
  • 6篇2005
  • 1篇2003
88 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
如何与配偶父母打交道
2005年
DavidsonJ隋荣谊
关键词:父母配偶和睦相处
翻译美学在本科翻译教学中的功能探究被引量:3
2012年
本文以翻译美学为理论依据,提出并详解基于翻译美学理论的探讨分工式学习模式;通过对比学生翻译前准备工作、学习翻译的动机及技巧掌握和翻译作品的质量,论证翻译美学对本科翻译教学的辅助作用。
隋荣谊郭黎阳丁科家
关键词:翻译美学本科翻译教学
玻利维亚:世界上最危险的道路(2)
2009年
我们排成纵队出发,雪填满了我们的护目镜,冻僵了我们的双手。很快就难以感觉到把手,操纵刹车,而且穿着短裤看来的确很蠢。我们的高度下降了,雪变成了雨,最后停了下来。
隋荣谊黄薇John Watson
外显化
2010年
外显化(Explicitation)是一种使原语文本中含蓄的信息变得清晰的手段。外显化/含蓄(implicitation)策略通常与增译法(addition)/省略法(omission)策略一同被研究。(VmayandDarbelnet1958)有些学者认为增译法越泛(generic)越外显化就越具有特定的概念。
隋荣谊
关键词:外显化原语文本增译法省略法含蓄
语篇分析与翻译
2009年
自从1952年泽里格·哈里斯(Zelig Harris)第一次使用语篇分析(discourse analysis)这个术语以来,不同的人对这个术语一直持有不同的见解。事实上,语句层次之上的语言研究所涉及的内容可能只有一个,即:将一系列不同的方法结合起来,这些方法被竞相冠以“语篇分析”。
隋荣谊
关键词:语篇分析翻译
渔夫的朋友
2007年
我之所以注意到他是因为他旁边有一个空位。他坐在电车的角落里,正是高峰期,很拥挤。他大约70岁,一缕白胡,帽沿压得很低。穿着一件带拉链的羊毛外套,上面还有饭迹。他扁平的背包放在他的脚边。我想他可能是个无家可归的人。
克里斯.布罗菲隋荣谊孙丹枫
关键词:朋友
跨期翻译
2011年
如果国际语翻译(interlingua translation)是一个两种语言之间的翻译的话,那么纯理论形式的跨期翻译(intertemporal translation)就是同一种语言在不同时期的两种形式的翻译。
隋荣谊
关键词:翻译国际语纯理论语言
多语制与翻译
2011年
多语制(multilingualism)和翻译,虽然都是很普遍的跨文化现象,但通常人们并不把二者联系在一起。多语制指的是两种或两种以上语言共存于特定的社会、文本或个体中,而翻译则是指用一种语言代替另外一种语言的转换活动。
隋荣谊
关键词:翻译跨文化现象语言
符号学方法
2012年
翻译研究越来越多地采用跨学科研究方法,将翻译视为跨文本、跨文化的转换。当前一些学者认为,“尽管翻译学以语言活动为核心,但将它归于符号学更合适。(Bassnett,1980/1991:13)符号学被普遍理解为一种包含所有表意系统和各种交流过程的研究。尽管存有明显差异,
隋荣谊
关键词:翻译研究语言活动跨文化翻译学学者
翻译中的决策制定被引量:1
2009年
任何关于决策制定的讨论都是以人类行为相关联这个似设为基础。然而,足够的证据表明,人类也常做出毫无道理的行为(这些行为经常发生在日常生活中,而较少发生在科学研究领域中)。这就引出了一个问题:我们该如何定义合理的行为,或者说叫决策制定?有一点被广为按受的共识:合理性行为必须满足四个条件:可证实性,可说理性,合乎情理的精准性以及价值倾向性。(Wallsten,1980)除此之外,还有其他各种迥异的观点。
隋荣谊
关键词:翻译
共9页<123456789>
聚类工具0