2024年7月22日
星期一
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
邵杰
作品数:
5
被引量:2
H指数:1
供职机构:
亳州师范高等专科学校外语系
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
2篇
语言文字
主题
1篇
新闻翻译
1篇
英汉
1篇
英汉互译
1篇
英语
1篇
有意误译
1篇
语言
1篇
语言文化
1篇
误译
1篇
误译现象
1篇
互译
1篇
关联翻译
1篇
翻译
1篇
翻译策略
机构
1篇
亳州师范高等...
1篇
江西师范大学
作者
2篇
邵杰
传媒
1篇
宿州学院学报
年份
1篇
2012
1篇
2009
共
5
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从关联理论看英汉互译中的误译现象
2012年
从关联理论的角度分析了误译现象存在的客观性及其在一定程度上的合理性,并结合具体实例对两类误译——无意误译和有意误译进行了解析:误译要么反应了译文与原文之间的关联断裂,要么出人意料地在译文与译文读者之间建立了最佳关联,顺应了翻译规律。因此,两种误译应该加以区别对待:一方面要尽量避免不合理的误译,防止因关联的缺失而误导了读者;另一方面又要科学地看待并利用积极合理的误译,以最佳关联为引导,力求译文与原文在相关方面的释意相似,让作者的意图和读者的期盼相吻合,使翻译真正成为原作与读者之间交流的桥梁。
邵杰
关键词:
有意误译
新闻文化负载词的关联翻译
随着全球化趋势的不断加强,不同国家和地区间的文化交流日益频繁。新闻翻译作为一种高效便捷的跨语言,跨文化交际手段,在促进文化交流,了解外部世界方面起到了重要作用。 作为语言文化中最活跃的部分,文化负载词中蕴涵着丰...
邵杰
关键词:
英语
新闻翻译
翻译策略
语言文化
文献传递
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张