您的位置: 专家智库 > >

赵佳佳

作品数:20 被引量:29H指数:4
供职机构:新疆农业大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学经济管理农业科学更多>>

文献类型

  • 13篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 9篇语言文字
  • 4篇文化科学
  • 2篇经济管理
  • 1篇农业科学

主题

  • 9篇翻译
  • 5篇英语
  • 4篇教学
  • 3篇译者
  • 3篇翻译教学
  • 2篇新疆旅游
  • 2篇译者主体
  • 2篇译者主体性
  • 2篇英译
  • 2篇英语翻译
  • 2篇英语专业
  • 2篇主体性
  • 2篇旅游
  • 2篇科技英语
  • 1篇对等
  • 1篇新闻
  • 1篇新闻翻译
  • 1篇一二三产业
  • 1篇异化翻译
  • 1篇英文

机构

  • 15篇新疆农业大学

作者

  • 15篇赵佳佳
  • 2篇摆贵勤
  • 1篇杨俊孝

传媒

  • 1篇传媒
  • 1篇语言与翻译
  • 1篇黑龙江教育学...
  • 1篇语文建设
  • 1篇新疆农垦科技
  • 1篇采写编
  • 1篇黑河学刊
  • 1篇鄂州大学学报
  • 1篇长春工业大学...
  • 1篇人力资源管理
  • 1篇新疆财经大学...
  • 1篇长春师范大学...
  • 1篇新疆职业教育...

年份

  • 1篇2024
  • 1篇2023
  • 1篇2020
  • 1篇2019
  • 1篇2018
  • 1篇2017
  • 3篇2016
  • 2篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2012
  • 1篇2010
  • 1篇2009
20 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
基于“看易写”理论的新闻翻译教学探析
2016年
随着社会的不断发展,新闻翻译人才的需求量越来越大,因而,新闻翻译教学的重要性也越来越突出。林克难提出的"看易写"理论为新闻翻译教学模式研究工作开辟了新的视角,该理论与当前新闻英语翻译的现状相符,也为新闻翻译教学工作的开展提供了重要的理论依据。建立在"看易写"翻译理论基础之上的新闻翻译教学模式,有效地解决了教学中的实际问题,提升了教学效率。
赵佳佳
关键词:新闻翻译教学
五一农场“三产融合”发展探析
2018年
本文分析了五一农场"三产融合"的发展现状及存在的主要问题,并提出了五一农场一二三产融合发展建议,以期为五一农场"三产融合"发展提供参考。
赵佳佳杨俊孝
译者伦理视角下的翻译质量评估被引量:3
2010年
传统翻译理论以忠实作为翻译的准则,随着翻译研究的进一步深入,翻译理论从忠实/不忠实问题转向伦理观念。对翻译质量进行评估依赖一定的标准,而不同的翻译观、不同的译者伦理有不同的翻译标准。本文以Chesterman的五种翻译伦理模式为依据,分析探讨译者伦理和翻译质量评估之间的关系。
赵佳佳
关键词:翻译质量翻译质量评估
旅游文本翻译中译者的文化主体性和制约性——以新疆旅游文本英译为例被引量:1
2015年
本文探讨旅游文本翻译过程的文化复杂性和译者在原文理解,语言层面的转换和翻译策略的选择的过程中的主体性体现,通过列举新疆旅游文本英译实例并结合理论,分析了其中的客观制约因素,从而论述了译者在翻译活动中的文化主体性和制约性,以及两者相互依存、相互影响的辩证统一的关系。
赵佳佳
关键词:旅游文本翻译译者主体性
乌尔禾区胡杨年轮宽度特征及现存古树评价
胡杨(Populus euphratica Oliv.)是荒漠河谷特有的珍贵树种,对于稳定荒漠区生态平衡具有十分重要的作用。胡杨在新疆主要分布在塔里木河流域,在北疆荒漠边缘也有一定的分布,自然分布区同时保留着大量的古树或...
赵佳佳
关键词:古树径向生长
文献传递
功能对等理论框架下的科技英语翻译研究被引量:7
2017年
科技英语作为世界科技经济交流的应用文体,越来越受到人们的关注。基于奈达"功能对等论"框架下的科技英语翻译,更加注重源语文本的信息传达,更加符合译入语的文化内涵,实现了"功能对等"。基于功能对等论下的科技英语翻译,对于指导翻译工作有着极为重要的现实意义。
赵佳佳
关键词:功能对等科技英语翻译
兵团五一农场一二三产业融合发展研究
当前我国“三农”领域的主攻方向——推进农村一二三产业融合,同时这也是增加我国农民收入的重要途径。五一农场作为新疆生产建设兵团的下属单位,近几年农业生产成本逐年提升,农业种植结构单一,农业生产与市场对接不紧密,一产经济效益...
赵佳佳
关键词:农业
文献传递
论数字化时代英语翻译教学新模式被引量:3
2016年
随着教学改革的不断推进,英语翻译教学的地位日益显著。然而在数字化教学模式中,英语翻译教学仍然存在一定问题,例如:测试方法单一、日常教学方式传统、教材与时代要求不相符等,因此,我国教育部门应加大对翻译教学改革的关注力度。本文通过深入研究数字化时代下英语翻译教学的主要特点,全面分析了英语翻译教学问题出现的根本原因,并提出建立、健全数字化英语翻译教学新模式。该模式要求教师在教学过程中深刻认识到翻译教学的重要作用,构建翻译教学平台,推行互动式教学方式,从而提升自身的教学水平与能力。
赵佳佳
关键词:英语翻译教学
从“差异”看译者主体性的彰显
2009年
文章简单阐述了主体和主体性的概念问题,并引申至翻译研究领域。通过回顾译者身份并且分析其在'理解','意图'和'表达'三个方面中翻译行为的差异,进一步说明译者是唯一翻译主体,要在翻译过程和活动中发挥其主观能动性。
赵佳佳
关键词:主体性译者主体性
英语专业翻译教学与翻译能力的培养被引量:4
2012年
本文分析了英语专业翻译教学中存在的问题,并根据翻译能力的构成和发展阶段探究如何在翻译教学中培养翻译能力,逐步改革翻译教学,从而达到良好的教学效果,切实提高英语专业学生翻译能力。
赵佳佳
关键词:英语专业翻译教学翻译能力
共2页<12>
聚类工具0