您的位置: 专家智库 > >

胡海峰

作品数:5 被引量:1H指数:1
供职机构:广州大学外语系更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇英译
  • 2篇英译汉
  • 2篇英语
  • 2篇职高
  • 2篇文化
  • 2篇文化差异
  • 2篇文化传递
  • 2篇高职
  • 2篇高职高专
  • 2篇高职高专英语
  • 2篇高专
  • 2篇汉语
  • 2篇汉语成语
  • 2篇A级考试
  • 2篇成语
  • 1篇异化
  • 1篇英语教学
  • 1篇源语
  • 1篇源语文化
  • 1篇中学生

机构

  • 5篇广州大学

作者

  • 5篇胡海峰

传媒

  • 2篇贵州科技工程...
  • 1篇黄冈师范学院...
  • 1篇武汉船舶职业...
  • 1篇武汉航海(武...

年份

  • 1篇2008
  • 4篇2007
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
浅谈汉语成语的英译与文化信息的传递
2007年
汉语成语具有浓厚的民族文化色彩,而汉英民族又存在着一定的文化差异,因此在汉语成语英译的过程中要注意处理好两种文化之间的差异,准确传递出汉语成语所蕴涵的的文化信息。
胡海峰
关键词:汉语成语文化差异文化传递
从A级考试谈高职高专英语教学中学生英译汉能力的培养
2007年
英译汉是高职高专英语教学中的难点。本文联系高职高专学生在A级考试中出现的实际问题,阐述了英译汉教学的必要性,并从教学实践出发,介绍了培养学生英译汉能力的方法,并提出了提高学生英译汉水平的三点建议,希望对广大高职高专大学英语教师具有一定参考价值。
胡海峰
关键词:高职高专英语英译汉
浅谈汉语成语的英译与文化信息的传递
2007年
汉语成语具有浓厚的民族文化色彩,而汉英民族又存在着一定的文化差异,因此在汉语成语英译的过程中要注意处理好两种文化之间的差异,准确传递出汉语成语所蕴涵的的文化信息。
胡海峰
关键词:汉语成语文化差异文化传递
从汉语成语的英译看翻译的归化与异化问题被引量:1
2007年
在翻译过程中,恰当、适度地运用异化和归化这两种基本策略,可以促进源语文化和目的语文化的互补和顺畅交流。
胡海峰
关键词:源语文化目的语文化异化归化
从A级考试谈高职高专学生英译汉能力的培养
2008年
英译汉是高职高专英语教学中的难点。本文联系高职高专学生在A级考试中出现的实际问题,阐述了英译汉教学的必要性,并从教学实践出发,介绍了培养学生英译汉能力的方法,并提出了提高学生英译汉水平的三点建议,希望对广大高职高专大学英语教师具有一定参考价值。
胡海峰
关键词:高职高专英语英译汉
共1页<1>
聚类工具0