您的位置: 专家智库 > >

申丽霞

作品数:3 被引量:11H指数:2
供职机构:陕西师范大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字哲学宗教更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇哲学宗教

主题

  • 1篇当代翻译理论
  • 1篇第二语言习得
  • 1篇心理
  • 1篇心理障碍
  • 1篇信心
  • 1篇译学
  • 1篇犹太
  • 1篇犹太教
  • 1篇语言
  • 1篇语言环境
  • 1篇语言习得
  • 1篇思想文化
  • 1篇年龄
  • 1篇期盼
  • 1篇自然语言环境
  • 1篇自信
  • 1篇自信心
  • 1篇宗教
  • 1篇宗教精神
  • 1篇文化

机构

  • 3篇陕西师范大学

作者

  • 3篇申丽霞

传媒

  • 1篇西安外国语学...
  • 1篇宗教学研究
  • 1篇陕西师范大学...

年份

  • 1篇2003
  • 2篇2001
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
救世主——弥赛亚:人类宗教精神的期盼——从犹太教与基督教谈起被引量:5
2003年
救世主的观念是一切系统的人为宗教所具有的基本思想 ,早在波斯的琐罗亚斯德教、希伯莱的犹太教、印度的佛教中都有所表现。希伯莱民族在长期的苦难历程中萌发了救世主———弥赛亚的观念和说法。基督教直接承继了犹太教弥赛亚的思想 ,直接指出耶稣基督即是全人类的弥赛亚 ,更加强调了人类宗教精神拯救的效用 ,使得弥赛亚成为基督宗教的核心思想。
申丽霞
关键词:弥赛亚救世主基督教宗教精神犹太教
当代翻译理论应当注意吸收传统文化的营养被引量:2
2001年
中国的翻译实践需要从传统思想文化中汲取营养 ,同样翻译学理论也离不开传统思想文化。严复的“信”、“达”、“雅”即从传统思想文化中提炼而来。中国佛经翻译理论仍是我们取之不尽、用之不竭的宝库 ;中国文学批评中的“以意逆志”、“知人论世”、“象外之象”、“景外之景”、“有我之境”、“无我之境”等理论思想 。
申丽霞
关键词:传统思想文化翻译学翻译风格文学翻译
简论成人的年龄与第二语言的学习被引量:4
2001年
一些语言学家根据语言关键期假设理论而提出了年龄越小学习第二语言越好及年龄越大越难以使第二语言达到母语水平的主张.然而,大量调查结果和实验报告表明,年龄在第二语言学习的过程中所起的作用并不十分明显.因此,本文认为,成年人如果能树立自信,克服心理障碍,同样能学好第二语言,即使没有自然语言环境.
申丽霞
关键词:成年人年龄第二语言习得自然语言环境自信心心理障碍
共1页<1>
聚类工具0