您的位置: 专家智库 > >

梁雷

作品数:8 被引量:5H指数:1
供职机构:西安文理学院外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学艺术经济管理更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 2篇艺术
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇电影
  • 1篇性格
  • 1篇译学
  • 1篇英语
  • 1篇英语教学
  • 1篇影评
  • 1篇语言类型
  • 1篇智障
  • 1篇生态翻译
  • 1篇生态翻译学
  • 1篇生态翻译学视...
  • 1篇斯嘉丽
  • 1篇外宣
  • 1篇外宣翻译
  • 1篇课堂
  • 1篇教学
  • 1篇公示语

机构

  • 5篇西安文理学院

作者

  • 5篇梁雷

传媒

  • 1篇戏剧之家
  • 1篇中国教育学刊
  • 1篇海外英语
  • 1篇才智
  • 1篇明日风尚

年份

  • 2篇2021
  • 1篇2017
  • 1篇2015
  • 1篇2014
8 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
“微课”和“翻转课堂”在大学英语教学中的应用
2017年
随着信息技术和教学之间的相互关联日益深入,'微课'和'翻转课堂'的理念为现阶段的大学英语教学提出了一个新思路,本文从'微课'和'翻转课堂'的观念特点入手,探讨如何通过微课和翻转课堂的应用提高大学英语教学效果。
梁雷
关键词:大学英语教学
电影《飘》之作品分析
2014年
本文从《飘》的故事情节和人物描写着手,从人性的两面性分析了斯嘉丽的性格特征,并对其叛逆,勇气与坚强以及人性的缺点进行了阐述,指出了斯嘉丽是作者塑造的一个矛盾难以调和和鲜活的艺术形象,而恰恰是主人公斯嘉丽身上表现出来的叛逆精神和艰苦创业、自强不息的精神,才一直令读者为之倾心。
梁雷
关键词:斯嘉丽爱情性格
新时代下外宣翻译的新特征与新挑战
2021年
在习近平新时代中国特色社会主义理念的指引下,外宣翻译呈现出不同的新特征,同时也面临各种新的挑战,该文旨在对新时代下的特征及挑战进行研究和探讨,以期为未来更加艰巨的外宣翻译工作以及外宣翻译人才的培养工作提供更多的视角和思考。
梁雷
关键词:外宣翻译
生态翻译学视角下公示语外宣翻译分析——评《融合与创新:翻译教学与研究》被引量:4
2021年
公示语以公众作为语言指向对象,是公众在社会生活中经常接触到的基本语言类型。公示语的基本特点是实用性,由于其指示对象为公众,所以广泛地遍布于公众的日常生活,与公众之间的关系密不可分。不同国家有不同的语言结构,基于不同语言结构下的公示语也存在较大的差异性。语言结构的不同或直接或间接地对公示语的翻译形成影响,因而,在翻译公示语时,要秉承生态翻译的理念和态度,掌握语言文化融合的基本方法,创新公示语翻译方式,得到最恰到好处的公示语翻译结果。
梁雷
关键词:公示语生态翻译语言类型
《我是山姆》影评
2015年
智障父亲独自抚养女儿长大,为重夺女儿监护权所经历的种种不易,显示了父爱的伟大和亲情的难舍难分,从而让我们学习单纯的爱,让生活在纷繁社会里的我们相信爱,相信父爱是充满启迪和创造力的。
梁雷
关键词:智障父爱抚养权
共1页<1>
聚类工具0