您的位置: 专家智库 > >

李文凤

作品数:3 被引量:2H指数:1
供职机构:西南交通大学更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 2篇学位论文
  • 1篇期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇诗歌翻译
  • 2篇翻译
  • 1篇隐喻
  • 1篇英译
  • 1篇语法
  • 1篇语法隐喻
  • 1篇诗歌英译
  • 1篇视点
  • 1篇文学翻译
  • 1篇美学
  • 1篇接受论
  • 1篇接受美学
  • 1篇红楼
  • 1篇红楼梦
  • 1篇《红楼梦》

机构

  • 3篇西南交通大学

作者

  • 3篇李文凤
  • 1篇王鹏飞

传媒

  • 1篇社科纵横

年份

  • 1篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2002
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
接受美学诗歌三级接受论视角下的诗歌翻译——《红楼梦》诗歌英译对比分析
英语世界关于《红楼梦》的研究最早可以追溯到十九世纪三十、四十年代。而《红楼梦》在英语世界里的接受并非一帆风顺,从早期的误读与批判到二十世纪六十年代后的客观深入研究,可以说该书在英语世界里的接受经历了翻天覆地的变化。而这一...
李文凤
关键词:文学翻译诗歌英译接受美学《红楼梦》
文献传递
论郭沫若诗歌翻译中的变异被引量:2
2009年
比较文学变异学理论是比较文学中国学派在法、美学派创立的理论基础上创立的,它是标志着比较文学学科理论发展进入了一个新的阶段的重要理论之一,它对比较文学研究以及在译学界具有很好的指导作用。本文取一代文豪郭沫若先生两个具有代表性的译本《西风颂》和《鲁拜集》作为案例,以变异学理论来分析郭译中所体现出的变异,透视出异质文学在"本土"文学中的接受与变异。
王鹏飞李文凤
关键词:诗歌翻译
语法隐喻与视点
从古希腊时期,人们就开始探索隐喻之谜.但是.古往今来,研究主要是从修辞角度出发,在词汇层面上进行的,面对语法隐喻研究却很少.近二十年来,许多学者注意到语法层面上也存在着隐喻现象并对此进行了大量的研究.作者在系统功能语言的...
李文凤
关键词:语法隐喻视点
文献传递
共1页<1>
聚类工具0