您的位置: 专家智库 > >

夏昭慧

作品数:3 被引量:7H指数:2
供职机构:湖南大学外国语与国际教育学院更多>>
相关领域:语言文字社会学水利工程文学更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 1篇水利工程
  • 1篇社会学
  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇对等
  • 1篇艺术
  • 1篇艺术风格
  • 1篇译文
  • 1篇译文质量
  • 1篇用语
  • 1篇语篇
  • 1篇语篇结构
  • 1篇语言
  • 1篇语言失误
  • 1篇语用语言
  • 1篇语用语言失误
  • 1篇文化
  • 1篇文化交际
  • 1篇文体
  • 1篇文体翻译
  • 1篇文学
  • 1篇文学作品
  • 1篇跨文化

机构

  • 3篇湖南大学

作者

  • 3篇夏昭慧
  • 1篇曹合建

传媒

  • 1篇湖南大学学报...
  • 1篇南京航空航天...

年份

  • 1篇2003
  • 2篇2000
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
翻译质量量化评估
翻译质量评估是翻译理论研究中的重要内容。对译文的评估有利于提高翻译质量,促进翻译理论的发展。在翻译界,由于至今没有建立一完整的翻译理论体系和没有一个公认的客观标准,译文质量的评估一直处于“随感式”、“点评式”的评谈,主观...
夏昭慧
关键词:文学作品翻译质量艺术风格
跨文化交际中典型语用语言失误被引量:3
2000年
垮文化交际中的文化冲突常常带来语用失误。语用失误分为语用 语言失误和社交语言失误。本文从词语、话语和语篇结构的角度,阐述了中国大 学生典型语用语言失误的表现形式及其原因。
夏昭慧
关键词:文化交际语言语篇结构
文体翻译对等的量化评估被引量:4
2003年
文体对等是翻译过程中所要求达到对等的一个层面。本文通过统计正负文体成分在语篇中的比值,来量化评估译文与原文在文体上是否对等,通过实例评估取得了较为满意的结果,为量化评估译文质量开辟了一条道路。
夏昭慧曹合建
关键词:文体翻译对等翻译过程译文质量
共1页<1>
聚类工具0