您的位置: 专家智库 > >

刘伟

作品数:11 被引量:25H指数:3
供职机构:苏州市职业大学更多>>
发文基金:苏州市职业大学青年教师科研启动基金江苏省社会科学基金苏州市职业大学教育教学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 8篇期刊文章
  • 2篇专利
  • 1篇会议论文

领域

  • 7篇语言文字
  • 2篇自动化与计算...
  • 2篇文化科学

主题

  • 6篇翻译
  • 3篇译学
  • 3篇翻译学
  • 2篇英汉
  • 2篇英语
  • 2篇实时监测
  • 2篇舒适性
  • 2篇睡眠
  • 2篇睡眠过程
  • 2篇温度
  • 2篇温度控制
  • 2篇温度控制系统
  • 2篇空调控制
  • 2篇空调控制器
  • 2篇控制器
  • 2篇控制系统
  • 2篇汉译
  • 2篇汉译英
  • 2篇汉语
  • 1篇大学生

机构

  • 11篇苏州市职业大...
  • 2篇苏州大学

作者

  • 11篇刘伟
  • 2篇崔鸣
  • 2篇华英
  • 2篇黄阳阳
  • 1篇王宏
  • 1篇钱国林
  • 1篇府亚琴
  • 1篇黄亚萍

传媒

  • 2篇苏州教育学院...
  • 1篇苏州市职业大...
  • 1篇淮海工学院学...
  • 1篇职大学报
  • 1篇科技信息
  • 1篇池州学院学报
  • 1篇外文研究
  • 1篇2006年全...

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2021
  • 1篇2020
  • 1篇2015
  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 2篇2010
  • 2篇2007
  • 1篇2006
11 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
一种温度控制方法及系统
本发明公开了一种温度控制方法,该方案中,处理器首先获取睡眠者在睡眠过程中的当前温度,若当前温度低于最低舒适温度阈值的持续时间大于预设时间,则表示睡眠者在睡眠过程中感受偏冷,此时,处理器向空调控制器发送控制命令,以便空调基...
黄阳阳崔鸣刘伟华英
21世纪中国译学的范式发展与创新——评《语料库翻译学探索》
2015年
文章对王克非教授的《语料库翻译学探索》各个章节进行了评述,就其中一些创新之处进行了一定分析。认为该书提出的语料库翻译学这一新的研究范式特点在于将定量与定性分析有机地结合在了一起,本书的出版必将极大推动中国译学在21世纪的大发展。
刘伟
关键词:研究范式
网络时代大学生德育问题研究被引量:4
2010年
网络的虚拟性和信息的丰富性可以让沉溺于网络的大学生精神世界脱离现实,造成学生道德意识的弱化,自我约束力的降低和自由意识的泛滥,如自我封闭,人际关系淡化,道德情感冷漠等。因此,一方面要提倡加强网络道德教育,另一方面要加强网络监管体系的建设,如:提出全面的网络道德规范要求;营造良好的网络文化氛围;
钱国林刘伟
关键词:道德教育网络时代大学生
地方旅游地图汉译英翻译策略研究——以苏州市职业大学服务第十七届中国苏州国际旅游节为例
2020年
高等职业教育专业建设要紧密结合地方经济、文化事业发展,以服务地方人才需求为重心,强化社会实践,在实践中提高学生的职业能力。针对第十七届中国苏州国际旅游节旅游地图翻译这一社会实践活动,以目的论翻译理论为基础,对该地图翻译进行理论上深层次思考,由此制定出该地图"准确、简洁、易懂"的汉译英翻译策略,在此翻译策略指导下进行了翻译实践,同时针对翻译中出现的困难和问题,提出了相应的解决思路与办法。
刘伟
关键词:高职院校旅游地图翻译策略翻译实践
试析庞德的中国古典诗歌翻译——基于生态翻译学的视角
2012年
庞德对许多中国古典诗歌进行了英译,其英译作品对美国诗歌产生了重要的影响。从生态翻译学这个全新的视角来分析庞德的中国古典诗歌翻译,有助于明晰其翻译中国古典诗歌的原因、过程以及影响,有助于我国的文学作品被更多的外国读者所接受,并最终扩大中国文化的影响力。
刘伟
关键词:生态翻译学中国古典诗歌翻译
中国典籍英译:回顾与展望——王宏教授访谈录被引量:9
2013年
本文是对苏州大学外国语学院博士生导师王宏教授的采访录。王宏教授是国内典籍英译领域知名专家。本文作者就中国典籍英译取得的成绩和未来的发展方向等采访了王教授,访谈内容涉及典籍英译策略与标准、学科建设和人才培养、汉译英能力等重大问题。王教授首先对中国典籍英译概况做了总体的介绍和评价,然后对中国典籍英译标准和策略问题,典籍英译的学科建设问题,《中国典籍英译》教材的特点,汉译英能力的界定,典籍英译所面临的问题及其对策等发表了意见和看法。这些真知灼见对于促进中国典籍英译学科建设具有十分重要的意义。
刘伟王宏
关键词:典籍英译汉译英能力
英汉同声传译中顺译和重复的结合被引量:9
2007年
英汉同声传译即时性的特点决定了英汉同声传译要使用顺译原则,而单独使用顺译又有局限,这需要有其他技巧来补充。文章着重从英汉语言对比的角度,讨论了顺译和重复结合的必要性。从句法结构方面分析了顺译和重复结合的方法和规律,更好地指导英汉同声传译实践。
刘伟
关键词:英汉同声传译英汉语言对比
汉语中英语外来词的翻译被引量:1
2010年
本文从英汉对比的角度分析了汉语中英语外来词翻译的原因、特点,对其进行了分类,并提出了英语外来词翻译的规律,以期更好地指导英语外来词的翻译。
刘伟黄亚萍
关键词:英语外来词英汉对比
一种温度控制方法及系统
本发明公开了一种温度控制方法,该方案中,处理器首先获取睡眠者在睡眠过程中的当前温度,若当前温度低于最低舒适温度阈值的持续时间大于预设时间,则表示睡眠者在睡眠过程中感受偏冷,此时,处理器向空调控制器发送控制命令,以便空调基...
黄阳阳崔鸣刘伟华英
文献传递
对当前翻译研究几个热点问题的思考
当代西方翻译理论扩大了翻译研究的范围,把更多的注意力转向影响翻译活动的文化、政治、权力和意识形态等宏观因素。与此同时,也带来了一些问题。基于此,探讨了翻译的定义、翻译研究范围的划分、译者的作用、文本有无原意、能否被复原等...
王宏刘伟
关键词:翻译学
文献传递
共2页<12>
聚类工具0