您的位置: 专家智库 > >

黄春芳

作品数:11 被引量:38H指数:4
供职机构:西南政法大学外语学院更多>>
发文基金:重庆市社会科学规划项目国家社会科学基金重庆市研究生教育优质课程项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学政治法律更多>>

文献类型

  • 9篇期刊文章
  • 2篇会议论文

领域

  • 8篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 1篇政治法律

主题

  • 5篇翻译
  • 4篇法律
  • 3篇英语
  • 3篇话语
  • 3篇法律英语
  • 2篇英语文本
  • 2篇语境
  • 2篇语境因素
  • 2篇语言
  • 2篇语言学
  • 2篇教育
  • 2篇后现代
  • 2篇话语翻译
  • 2篇法律英语文本
  • 2篇范式
  • 1篇代语
  • 1篇信任
  • 1篇性文化
  • 1篇学法
  • 1篇学术

机构

  • 11篇西南政法大学
  • 1篇中国政法大学
  • 1篇剑桥大学

作者

  • 11篇黄春芳
  • 1篇张法连

传媒

  • 2篇外国语文
  • 1篇外语学刊
  • 1篇山东外语教学
  • 1篇西南政法大学...
  • 1篇重庆师范大学...
  • 1篇上海翻译
  • 1篇西南大学学报...
  • 1篇大学(研究)
  • 1篇第18届世界...

年份

  • 2篇2021
  • 1篇2019
  • 2篇2010
  • 1篇2009
  • 2篇2008
  • 2篇2007
  • 1篇2002
11 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
语境因素与法律英语文本话语翻译被引量:3
2008年
语境是指人们在交际活动中的各种语言环境,是言语行为所涉及到的客观条件和背景。语言语境、情景语境、文化语境等语境因素都以各自不同的功能影响着法律文本话语翻译的择义。本文通过实例分析语境因素对法律英语文本话语翻译的词义的选择或引申的作用,说明受语境因素的影响,法律文本话语中的一些词有其专门的含义,翻译时要注意这些词的择义。
黄春芳
关键词:语境因素翻译
英美法系中法官席前会商的话语分析
2007年
从法律语言学的角度来说,法律和法庭制度的实践,是一个广义的话语和会商过程。把握法律和法庭的话语特征,尤其是非正式话语在实际的法律和法庭活动中的作用,对于我们理解和把握法律和法庭在具体的实践过程中的复杂性具有重要的意义。本文结合具体的案例讨论英美法系中法官席前会商的内涵、形式、特征,并着重论述非正式话语在法庭话语和会商过程中产生的作用及其合理性的问题。
黄春芳
关键词:英美法系话语分析
语言学研究范式的后现代转向被引量:7
2010年
后现代主义消解中心和本源,反对基础主义和本质主义,强调多元化、个性化,反对普适化、宏观叙事和同一性。受后现代主义的影响,语言学研究挑战了力图建立一个精确的语言系统的现代语言学,颠覆了结构主义、转换生成语法以及系统功能语言学等研究范式在现代语言学中的统治地位。语言学研究范式发生了转向,已进入"后现代语言学"时代,即从结构转向解构,从普适转向具体,从封闭转向开放,从静态转向动态的转向。在介绍后现代语言学范式之后,本文对它的利弊进行了简要评述。
黄春芳
关键词:研究范式
论现代语言学的变迁:库恩范式理论的视角被引量:5
2010年
库恩的范式理论建立了科学发展的动态模式:前科学时期——常态科学时期——危机时期——革命时期——新的常态科学时期……。科学从一个范式转向另一个范式,变得更为复杂和专业化,科学进步了,但科学并不必然越来越接近真理。库恩科学发展的动态模式与现代语言学的变迁基本上是契合的,现代语言学的变迁线索,是从索绪尔的结构主义语言学到乔姆斯基转换生成语言学再到韩礼德的系统功能语言学,现在语言学已进入后现代语言学时代,进入一个没有"常态"的"新时期",也就是说没有一个单一的语言学研究范式,语言学的研究范式已发生了转向,即从结构转向解构,从一元转向多元,从静态转向动态。
黄春芳
关键词:现代语言学范式后现代
论平衡活动教学法被引量:1
2002年
一段时间以来,就中国的英语教学,人们有不同的看法。一些人认为交际法不恰当,而另一些人认为传统的语法、翻译法太过时了。本方简要分析了平衡活动法产生的理论背景及其优越性。认为它克服了交际法及语法、翻译法的片面性,适用于我国的英语教学实际。它主张英语学习中习得与学习、输入与输出的平衡,从而更能提高学生的外语综合能力。
黄春芳
关键词:教学法
后现代语境下的语言游戏中的法律陈述—哈特和日常语言分析哲学
<正>后现代主义主张消解中心和本源,反基础主义、本质主义和科学主义,覆形而上学的二元对立论,强调多元化、个性化,反对普适化、宏观叙事和同一性。后期维特根斯坦的"语言游戏"和哈特的法律的"内在陈述"和"外在陈述"表现出了后...
黄春芳
文献传递
“全人教育”理念指导下的法律翻译人才培养模式探索被引量:10
2019年
目前法律翻译人才的培养存在对通识教育和人文素养重视不足等问题。本文以全人教育理念为指导,尝试构建新时代背景下国际经济文化和商贸交流所需要的、能应对多语言、跨文化语境下法律实务所需求的法律翻译人才培养模式。具体包括:法律翻译人才的"全人教育"培养目标和培养方式、法律翻译人才培养的"全人教育"课程模块、"全人教育"的法律翻译人才培养师资保障。本研究以期为高等法律院校的法律、外语及相关专业在法律翻译人才培养等方面提供参考。
黄春芳张法连
关键词:全人教育
法律英语概念隐喻汉译的具身认知取向被引量:2
2021年
概念隐喻是一种具身的思维模式。法律概念隐喻也是基于人类的具身体验在法律语境中的认知联想而形成的一种思维方式,突显了认知的具身性。英汉法律文本中的概念隐喻因具身认知的共性和差异而呈现一致性和差异性。隐喻翻译的研究成果颇为丰富,但鲜有对法律概念隐喻翻译的具身性研究。本文基于具身认知观,通过英汉翻译实例,研究法律英语概念隐喻的具身性,探讨其翻译策略和翻译方法,以期拓展认知翻译学的应用研究。
黄春芳
关键词:法律英语概念隐喻翻译策略
生态翻译学的建设性后现代思想研究被引量:4
2021年
本文研究建设性后现代主义视域下生态翻译学的后现代思想,通过建设性后现代主义对此的关照,文章发现生态翻译学具有建设性后现代主义的特质。其建设性后现代思想主要体现在以下几个方面:贯穿其中的生态学思想、翻译生态环境的多元整合性、翻译思想的生态伦理观以及研究范式的开放性。对生态翻译学建设性后现代思想的研究,将会有助于补充和丰富生态翻译学理论基础的系统性。
黄春芳
关键词:生态翻译学建设性后现代主义生态伦理观
重围之下的大学——当代学术领域中的信任和责任制被引量:6
2007年
本文探索发生在欧洲高等教育中的变革:从冯堡的大学理念转变为在准市场压力下操作的大学模式。虽然促进了大学中的责任制,但是,与大学的资助制度和相关“使命”上的变化相联系的这种发展,是与传统信任机制的被侵蚀联系在一起的。本文主要从英国的经验出发,这种经验现已在国际上得到延伸和拓展,思考目前可能存在于英国和欧洲大学中的制度变革和问题的教训。
帕特里克.贝尔特阿兰.希普曼黄春芳
关键词:知识信任高等教育
共2页<12>
聚类工具0