您的位置: 专家智库 > >

陈婧

作品数:9 被引量:4H指数:1
供职机构:武汉电力职业技术学院更多>>
相关领域:文化科学语言文字自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 5篇期刊文章
  • 1篇专利

领域

  • 3篇语言文字
  • 2篇自动化与计算...
  • 1篇文化科学

主题

  • 4篇英语
  • 3篇实用英语
  • 2篇语言
  • 2篇语言测试
  • 2篇语言测试理论
  • 2篇试题库
  • 2篇题库
  • 2篇基于语言
  • 1篇信息抽取
  • 1篇英语翻译
  • 1篇预警
  • 1篇提示音
  • 1篇围栏
  • 1篇文本表示
  • 1篇力系
  • 1篇科技英语
  • 1篇科技英语翻译
  • 1篇栏杆
  • 1篇互联
  • 1篇互联网

机构

  • 6篇武汉电力职业...
  • 1篇国网湖北省电...

作者

  • 6篇陈婧
  • 1篇陈媛
  • 1篇刘柳
  • 1篇陈平
  • 1篇杨琳
  • 1篇肖遥

传媒

  • 4篇武汉电力职业...
  • 1篇天津职业大学...

年份

  • 1篇2023
  • 1篇2020
  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2012
9 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
基于语言测试理论的实用英语试题库构建研究
2016年
试题库的构建既可以实现"教考分离",也能推进标准化考试的建设。基于语言测试理论对武汉电力职业技术学院近年来的英语期末测试进行试卷分析,指出现行命题形式的特点和弊端,提出建立实用英语试题库的指导原则及建立试题库需要注意的问题。
陈婧
关键词:语言测试理论实用英语试题库
我院电力系实施高职实用英语分层教学效果分析被引量:1
2012年
阐述了高职实用英语进行分层教学的必要性,介绍了我院实行分层教学的方案,结合近3年来学生的期末考试成绩对分层教学成果进行了分析。通过统计发现,英语分层教学对于提高学生英语水平有积极作用。
陈婧
关键词:分层教学实用英语教学改革
互联网辅助翻译工具在科技英语翻译中的使用
2014年
科技英语翻译要求科学、准确和严谨,要求译者既要具备语言能力,又要了解一定的专业知识,对译者的综合素质有较高的要求。在信息技术高速发展的今天,互联网翻译工具大量涌现,它们的出现可以帮助译者提高科技英语翻译的准确性和效率。全面介绍了互联网辅助翻译工具在翻译中的作用,并举例论述了在翻译实践中的具体应用方法。
陈婧
关键词:互联网科技英语辅助翻译
基于语言测试理论的实用英语试题库构建研究被引量:2
2015年
利用试题库进行命题是实用英语课程改革的重要环节,实用英语试题库的构建既可以实现"教考分离",也能推进标准化考试的建设。基于语言测试理论回顾及其新发展的分析,武汉电力职业技术学院对近年来的英语期末测试进行试卷分析,剖析现行命题形式的特点和弊端,提出建立实用英语试题库的指导原则和需要注意的问题。
陈婧陈媛刘柳
关键词:语言测试理论实用英语试题库
一种用于电力系统的安全预警围栏
本实用新型公开了一种用于电力系统的安全预警围栏,包括底座和设置在底座上端的栏杆,底座与栏杆之间设置有若干个连接机构和报警机构;每个连接机构均包括滑杆与弹簧;滑杆的下端固定在底座上,滑杆的上端位于栏杆下端开设的滑动槽中;弹...
杨琳肖遥陈婧刘晓峰李冉刘亚萱严文波张赛奇刘耀光
基于BERT-wwm-ext多特征文本表示的经济事件主体抽取方法研究被引量:1
2020年
面向电力行业的经济责任事件主体抽取就是对该领域所涉及的事件的主体进行识别。传统字的向量化缺乏对字语义特征的深层次理解导致主体抽取性能降低,而语言表征的预训练结果会直接影响事件主体抽取的效果。本文提出一种基于中文BERT-wwm-ext嵌入的BIGRU网络进行事件主体抽取。首先,利用中文BERT-wwm-ext将得到的字向量、句子向量和位置向量作为该字最终的向量表示,使字的向量化更加具体。同时采用全词覆盖技术,加强了模型对深层次语言表征的学习能力。然后,将得到的字向量输入到BIGRU网络中,进一步学习上下文语义特征。最后,利用解码函数获得最终的事件主体。本文方法准确度(Accuracy)取得88.29%,结果优于对照组,说明本文提出的模型能有效地提高中文事件主体抽取的准确率。
陈平匡尧陈婧
关键词:信息抽取
共1页<1>
聚类工具0