您的位置: 专家智库 > >

陈友军

作品数:17 被引量:20H指数:2
供职机构:佳木斯大学外国语学院更多>>
发文基金:黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目中国教育学会“十二五”教育科研规划课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 13篇中文期刊文章

领域

  • 10篇语言文字
  • 4篇文化科学

主题

  • 8篇英语
  • 4篇教学
  • 2篇隐喻
  • 2篇英语教学
  • 2篇语法
  • 2篇语法隐喻
  • 2篇语境
  • 2篇语篇
  • 2篇语篇衔接
  • 2篇语篇衔接理论
  • 2篇中古英语
  • 2篇文化
  • 2篇衔接
  • 2篇衔接理论
  • 2篇教学方法
  • 2篇古英语
  • 2篇翻译
  • 2篇高级英语
  • 2篇高级英语教学
  • 1篇对等

机构

  • 13篇佳木斯大学
  • 3篇东北师范大学

作者

  • 13篇陈友军
  • 5篇张宏瑜
  • 1篇葛爽婷

传媒

  • 4篇佳木斯大学社...
  • 1篇中国教育学刊
  • 1篇现代中小学教...
  • 1篇海外英语
  • 1篇长春工业大学...
  • 1篇长春理工大学...
  • 1篇高师英语教学...
  • 1篇中国科技经济...
  • 1篇长春师范大学...
  • 1篇现代英语

年份

  • 1篇2024
  • 1篇2023
  • 1篇2019
  • 1篇2017
  • 1篇2016
  • 3篇2013
  • 2篇2011
  • 1篇2009
  • 1篇2007
  • 1篇2005
17 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
语言接触对中古英语演变的影响被引量:1
2017年
英语民族语的形成过程与英吉利民族的形成、发展息息相关并相伴始终。借助语言接触理论,从民族迁徙、战争对经济和文化的影响等角度分析中古英语的演变,不但能够厘清现代英语正字法的由来,还能帮助人们更加深入地了解英国民族意识的形成与发展。
陈友军
关键词:语言接触中古英语
新课改背景下高师英语专业课程设置研究被引量:1
2013年
课程体系是教学计划的重要组成部分,课程设置是否科学合理,直接影响人才培养的质量。目前,中学英语新课改的目标定位于人的全方面素质的培养,对高师英语课程设置又提出了新的更高的要求。本文通过与美国教师教育的课程设置的对比分析,发现差距,提出高师英语专业的课程设置应从突出师范性、注重创新教育和培养创业能力等方面进行积极研究和大胆改革。
张宏瑜陈友军
关键词:新课改高师英语课程设置
浅析认知语境理论视阈下的初中英语词汇学习
2016年
认知语境是存在于人脑中的一系列假设,不同于传统语境主张语境是静态的,认知语境认为语境是动态的,语言的理解与已经内化于人脑中的相关语言知识等知识结构有重要的关系,认知语境与语言能力相辅相成,对词汇学习有促进作用。
左书文陈友军
关键词:认知语境图式词汇学习
克拉申可理解性输入理论对口语教学的启示
2023年
传统的英语教学一定程度上抹杀了学生学习英语的踊跃性。在英语教学中,教师需要运用足够的、有意义的、可理解的输入来发展学生的口语水平,提高学生的口语能力,以便帮助学生为以后的学习打下基础。文章拟研究在输入理论背景下,对英语口语课堂进行深入的剖析,分析如何进行英语口语课程的教学设计。研究表明,教师在教学过程中合理利用克拉申的可理解输入理论对教学设计至关重要,教师在课堂上可以利用情感教学,鼓励学生发言,或利用游戏教学、情境教学等教学方法设置有趣的课堂活动,可理解性的口语教学活动设计能更加有效地提升学生口语学习兴趣和学习效果。
孙韵涵陈友军
关键词:可理解输入口语教学教学方法
生态翻译学对语法隐喻翻译的指导和启示
2013年
做为人类认知和诠释世界的重要方式,人类语言的隐喻系统不但存在于词汇和句子层面,还存在于语篇层面。人类隐喻系统既具有共性,又具有差异性。在此以Halliday语法隐喻理论为理论依据,分析其实现的主要手段即名词化及其表现形式。从语言维和文化维的角度探讨了语法隐喻汉译即如何正确达到交际维的问题。从生态翻译学视角去研究语法隐喻的翻译可以进一步揭示人类隐喻的本质特征。
葛爽婷陈友军
关键词:生态翻译语法隐喻名词化
语篇衔接理论与高级英语教学
2007年
在高级英语教学中,注重单句,忽略整个语篇的传统教学方法往往导致教学效果不甚理想。语篇衔接理论旨在提高学生的语篇能力,引导学生既快又准地弄清语篇的整体结构与主旨大意,最大限度地获取语篇中的完整意义。
陈友军张宏瑜
关键词:语篇衔接高级英语教学
文化语境视角下的可译度研究
2011年
由于汉英两种语言的语言差异及文化差异的存在,翻译过程中信息的损失是不可避免的,所以翻译的可译性只是个限度的问题。本文作者在奈达翻译过程论述的基础上把原语文化语境分析和译入语文化语境分析引入到翻译过程中,从而使翻译过程细化,明确化。本文运用大量实例进一步探讨了文化语境在翻译过程中通过它的三个主要功能来实现可译度的提高:制约功能、解释功能以及补充功能。
张宏瑜陈友军
关键词:文化语境可译度
中学英语听力训练五步法
2005年
听力是外语学习的基础,从听、说、读、写四个方面介绍了几种常见的中学英语听力教学方法,使听力训练做到听与说、读、写齐头并进,以便更加有效地帮助学生提高听的能力。
陈友军
关键词:英语听力训练五步法外语学习教学方法
黑死病与中世纪英语地位提升
2024年
诺曼征服后,英国社会的语言环境出现法语、拉丁语和英语共存的“三语并立”局面,法语和拉丁语成为英国的官方语言,英语则成为底层农民的口头语言。黑死病是欧洲历史上最具毁灭性的瘟疫之一,大规模暴发于1347—1351年,于1348年传入英国后在全境肆虐。人口的大幅度下降导致英格兰经济社会的重新洗牌,削弱了法语和拉丁语的社会基础,拓宽了英语在宗教层面、教育领域和城镇阶层中的使用范围,促使英语地位上升。
曹芳陈友军
关键词:中古英语黑死病诺曼征服
语法隐喻与认知概念隐喻
2013年
隐喻是用熟知的具体的事物去理解和命名陌生和抽象事物的思维现象。语法隐喻理论由Halliday在1985年提出,认为在句子层面用一种语法结构去代替另一种语法结构的表达方式;认知隐喻学理论的代表人物La-koff和Johnson认为隐喻是人类的一种认知方式,直接作用于人们的概念系统,通过认知和推理将一个概念域映射到另一个概念域。本文将总结这两种隐喻观的主要观点,并进一步探讨它们对语言问题的不同理解。
陈友军张宏瑜
关键词:语法隐喻
共2页<12>
聚类工具0