您的位置: 专家智库 > >

郑霄雁

作品数:4 被引量:3H指数:1
供职机构:河北建筑工程学院更多>>
相关领域:语言文字经济管理更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 2篇经济管理
  • 2篇语言文字

主题

  • 4篇商务
  • 3篇翻译
  • 2篇英语
  • 2篇商务合同
  • 2篇商务合同翻译
  • 2篇商务英语
  • 2篇合同翻译
  • 1篇学科
  • 1篇语言
  • 1篇语言工具
  • 1篇语用功能
  • 1篇商务活动
  • 1篇商务口译
  • 1篇专业学科
  • 1篇文本
  • 1篇文本特征
  • 1篇民族
  • 1篇民族发展
  • 1篇经济交流
  • 1篇口译

机构

  • 4篇河北建筑工程...

作者

  • 4篇郑霄雁
  • 2篇王培婷
  • 2篇宋颖洁

传媒

  • 2篇商场现代化
  • 2篇集团经济研究

年份

  • 4篇2007
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
浅谈商务英语的特点与翻译
2007年
随着全球经济一体化趋势日益加快,跨国商务活动日益频繁,作为沟通这种国际间的经济交流和商务活动的语言工具——商务英语,正脱颖而出成为一门新型的跨学科的综合性的专业学科。研究和学习国际商务英语的特点及其规律,这对于熟练掌握和灵活运用好商务英语,从而纵横于风云起伏的国际商场,其有十分现实的意义。
王培婷郑霄雁
关键词:国际商务英语翻译商务活动语言工具经济交流专业学科
浅谈商务合同翻译被引量:2
2007年
国际商贸合同是进行对外经贸活动的必经环节,其中的商务合同中英文译本起到了关键的作用。本文从商务合同的文本特征出发,对商务合同的翻译程序和翻译准则进行了论述,旨在探讨如何进一步提高商务合同的翻译质量。
郑霄雁宋颖洁
关键词:商务合同文本特征翻译程序翻译准则
商务合同翻译——长句的解析
2007年
商业活动主宰着世界各国的经济命脉,与民族发展密切相关。中国在加入世贸组织之后,与国外的商贸合作日趋频繁,商务合同翻译的重要性也逐渐突显出来。目前,我国的商务合同翻译大多属于英译汉的工作。商务合同虽然是以现代英语写成,但其中大量结构复杂而又冗长的句子对翻译工作提出了巨大的挑战。在进行翻译的过程中,译员往往由于有限的商务知识或者对商务文本的拆解不够透彻,导致英译中译文里经常出现违反汉语表达习惯的现象。本文拟以语用分析为依据,通过分析商务合同中定语从句和状语从句的结构特征,对商务合同中长句的翻译方法和技巧进行探讨。
郑霄雁王培婷
关键词:商务合同翻译工作长句汉语表达习惯民族发展
谈商务口译中模糊策略的语用功能被引量:1
2007年
拟从信息处理、缓和气氛、自我保护三个主要方面来阐述商务口译中模糊修辞的语用功能,旨在发挥其建设性作用,促进商务口译技巧的进一步完善和发展。
宋颖洁郑霄雁
关键词:商务英语语用功能
共1页<1>
聚类工具0