贺芳
- 作品数:6 被引量:11H指数:2
- 供职机构:中南林业科技大学外国语学院更多>>
- 发文基金:中南林业科技大学青年科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学自然科学总论文学更多>>
- 论口语课堂的信息输入被引量:1
- 2009年
- 英语口语课作为专业学生的必修课,承载着众多的信息与技巧传授,本文根据多年口语教学经验,阐述口语教学的信息输入,重点探讨信息知识的输入对学生口语能力提高所产生的影响。
- 李依贺芳
- 关键词:知识
- 案例教学法及其在商务英语教学中的运用被引量:5
- 2008年
- 随着我国改革开放的不断深入,特别是在加入WTO后,经济全球化的趋势使得越来越多的外资及跨国企业进入我国。这类公司需要的是既会英语又懂商务的复合型人才,这给商务英语专业的学生提供了越来越多的就业机会。然而,目前很多高校的商务英语专业侧重的仍是学生的英语基础和商务知识教学,而忽视学生能力的培养。我们必须改变这种观念,将英语作为交流的工具,以商务知识为基础,侧重于培养学生在商务环境中分析问题和解决问题的能力。这种能力的培养,需要大量的实践,而学生在学校中却没有足够的时间接触社会,因此案例教学法不失为一种最好的选择。
- 贺芳李依
- 关键词:商务英语教学案例教学法商务英语专业经济全球化
- 早期来华新教传教士汉英翻译活动的动机与选本被引量:2
- 2016年
- 本文主要分析1807-1850年间在中国及"南洋"华人地区的新教传教士从事汉英翻译活动的情况,认为传教士翻译中国文献的主要动机是:介绍儒家学说,让西方了解中国文化的根基,并借译介当时的中国文化与西方文化的差异,获取母国对在华传教事业的支持,吸引更多传教士来华传教。其翻译文本的特征为,一是语言通俗,内容浅近;二是选择性译介不同于西方的文化习俗等。
- 贺芳邓联健
- 关键词:新教传教士翻译动机文本选择
- 文化语境与《红楼梦》的翻译被引量:2
- 2008年
- 语境的理解是否恰当,影响着文学翻译的质量。本文试从文化语境中的礼俗文化,典籍文化,宗教文化,民俗文化这四个角度分析其对《红楼梦》翻译的影响。
- 贺芳
- 关键词:语境礼俗文化典籍文化宗教文化民俗文化《红楼梦》