您的位置: 专家智库 > >

温军超

作品数:54 被引量:81H指数:5
供职机构:许昌学院外国语学院更多>>
发文基金:河南省教育厅人文社会科学研究项目河南省社会科学界联合会调研课题河南省政府决策研究招标课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学哲学宗教更多>>

文献类型

  • 49篇期刊文章
  • 2篇专利
  • 1篇会议论文

领域

  • 21篇语言文字
  • 13篇文化科学
  • 6篇文学
  • 5篇哲学宗教
  • 3篇艺术
  • 2篇政治法律
  • 1篇历史地理

主题

  • 15篇道德经
  • 14篇《道德经》
  • 13篇英语
  • 9篇文化
  • 8篇英译
  • 7篇老子
  • 7篇老子文化
  • 7篇翻译
  • 5篇教学
  • 4篇译本
  • 4篇英译本
  • 4篇英语习语
  • 4篇身份
  • 4篇习语
  • 4篇华人
  • 3篇英语专业
  • 3篇身份认同
  • 3篇释解
  • 3篇连续体
  • 3篇《道德经》英...

机构

  • 52篇许昌学院

作者

  • 52篇温军超
  • 1篇何心勇

传媒

  • 4篇阜阳师范学院...
  • 2篇新闻知识
  • 2篇电影文学
  • 2篇海外英语
  • 2篇河南科技大学...
  • 2篇淮北师范大学...
  • 1篇理论观察
  • 1篇大舞台
  • 1篇寻根
  • 1篇天中学刊
  • 1篇长沙大学学报
  • 1篇中州大学学报
  • 1篇洛阳师范学院...
  • 1篇河北农业大学...
  • 1篇南华大学学报...
  • 1篇太原大学学报
  • 1篇鸡西大学学报...
  • 1篇宁波职业技术...
  • 1篇周口师范学院...
  • 1篇大连大学学报

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2020
  • 1篇2019
  • 3篇2018
  • 1篇2017
  • 3篇2016
  • 8篇2015
  • 9篇2014
  • 9篇2013
  • 4篇2012
  • 2篇2011
  • 3篇2010
  • 6篇2008
  • 1篇2007
54 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
想象与传播:高罗佩对“道”思想的释解被引量:1
2016年
贯穿汉学家高罗佩一生的主要事业就是对中国文化的研究与传播。对中国的痴爱使得他的涉猎范围包括琴、砚、书、画、马、猿、春宫与悉昙等,而狄公案小说、琴道和性学这三方面的研究则是他关注的核心。这些研究都依赖于他个人对中国道家与道教思想的释解与想象。狄公案小说的铺陈凸显了他对道家与道教因素的叠加,琴道的梳理凸显了他对中国古代知识分子养心主旨的发掘,阴阳之道的考证则是他对中国古人养生思想的考量。但是这些释解都存在着诸多的细节失误。
温军超
关键词:琴道
华人《道德经》重译:“误读”还是“进化”
2016年
重译事关"误读"与"进化",《道德经》也不例外。国内外针对《道德经》翻译展开的研究很多,但针对华人重译群体研究的比较少见。基于华人《道德经》重译阐释学研究现状的梳理,借鉴赫施的含义、意义二分法,对华人群体的《道德经》重译进行"误读"与"进化"这一提纲契领式的分类分析,既有助于拓展典籍翻译研究的视野,又有助于深化、细化《道德经》的翻译研究。
温军超
关键词:华人《道德经》重译误读进化
接受理论与批判性的英语阅读被引量:3
2008年
关于英语阅读教学有诸多理论,比如"自下而上"模式理论、"自上而下"模式理论、相互作用模式理论等,这些理论的继承性发展及其指导或多或少带着自身的缺陷。根据个人问卷调查研究发现,英语阅读者的主动性及深入性需要重视及提高。而接受理论刚好强调读者的作用及阅读的深入性,对英语阅读教学有很强的指导作用。
温军超
关键词:批判性阅读
方言电影《钧瓷蛤蟆砚》中的乡村梦想叙事被引量:3
2015年
河南方言电影《钧瓷蛤蟆砚》主要展现了新时期农村人的现实生活状态。它并置了两种叙事模式,即由乡入城的梦想叙事(贫穷到富裕)和城乡相容的诗意构建(坚持与和谐)。前一种叙事模式的呈现包括父母们的梦想叙事(为儿女寻得门当户对的婚姻)、刘婷的梦想叙事(实现个人的整体重塑)和白来财的梦想叙事(诈骗与"回归");后一种叙事形式比较单一,即永生的和谐梦想叙事。但是镜头语言和电影中角色的具体对话语言使得后一种叙事成为未来城乡二元结构顺利建构的主要取向。
温军超
关键词:方言电影城乡二元结构
媒介融合视角下的老子文化海外传播研究被引量:1
2013年
随着国家"文化走出去"政策的推进与老子文化形象的定位愈来愈清晰,老子文化海外形象塑造的长效机制被提到议事日程。由新闻传播延展出的媒介融合主题框架可以凸显其整合老子文化海外传播的可用内容资源与可用媒介资源的魅力,虽然将会遇到一些问题,但目前构建以意识融合为统领,以内容融合(老子文化)为核心,以技术性(新旧媒体)融合为基础,以组织结构性整合为突破口,以海内外媒体整合为途径的老子文化海外传播媒介融合框架势在必行。
温军超
关键词:媒介融合老子文化
英语专业入校新生英语标点符号使用状况调查
2018年
标点符号是语篇中重要的组成部分,它对于文本语义功能的实现不可或缺。对它的灵活运用是英语专业学生的必备技能。但是如何基于学生前期的能力进行调研从而进行相应的教学才是比较合适的方法。有鉴于此,本文以许昌学院2015级英语专业教育本科一班、二班的40多名新生为调查对象,通过对他们对英语标点符号使用态度、相关学习经历、使用状况的具体调查,来分析他们标点符号使用的现状,以此归纳出相关原因,以有助于将来的写作和阅读教学。
温军超
关键词:英语专业入校新生英语标点符号
英语习语语法化的认知透视
2010年
无论英语习语是合成性的还是非合成性的,都不影响习语整体作为一连续体的存在方式。英语习语的连续体形式存在使得其形式上、语义上以及功能层次上都显现为语法化。它的语法化是由于语言的任意性与归约性,语言使用的Zipf原则及抑制机制和背后的认知机制决定的。
温军超
关键词:连续体语法化
刘殿爵《道德经》译本中的“天下”概念被引量:1
2013年
相较于西方人所作的《道德经》译介,刘殿爵《道德经》译本毫不逊色。"天下"作为构建中国政治文化的核心词,在《道德经》中意蕴丰富。通过对刘殿爵《道德经》英译本中"天下"概念两种译文的梳理,既能凸显出道家或者道教思想对"天下"观念的构建功效,同时也能勾勒出刘殿爵译本的翻译策略及幕后的操控因素。在翻译策略上,刘译强调归化与异化的平衡;在翻译行为的建构上,也逃脱不了意识形态、赞助人和诗学的幕后操控。
温军超
关键词:《道德经》
初大告与《道德经》翻译被引量:1
2014年
作为第一位海外出版自己《道德经》译文的中国人,初大告以《老子集训》相关资料作为原文本,以成为中英文化交流的桥梁为目的,遵循自己的原则进行了《道德经》的英译。虽然译文达到了流行性与普及性的效果,但是在中国哲学西传的面向上尚存不足。
温军超
关键词:《道德经》翻译原则
《功夫熊猫》系列中“道”文化意象的传递被引量:3
2014年
文化意象是文化传播时所呈现给人们的心理与精神图景。由美国梦工厂制作的《功夫熊猫》系列充分而且成功地传递了"道"文化意象。该文化意象由道教文化意象和道家文化意象两部分构成,前者体现为和平谷意象、师徒关系意象和得道成仙意象,后者包括正反意象、有无意象和动静辩证意象。这些意象的传递满足了当下社会人们对和谐的想象与热望。通过挖掘这些意象既有利于清拔西方文化领域中的中国文化乱象,更有利于廓清中国自身的文化传播视野。
温军超
关键词:社会和谐
共6页<123456>
聚类工具0