您的位置: 专家智库 > >

戴莉莉

作品数:3 被引量:6H指数:1
供职机构:株洲师范高等专科学校外语系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 1篇典故
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉典故
  • 1篇英汉对比
  • 1篇英语
  • 1篇英语时态
  • 1篇语法
  • 1篇语篇
  • 1篇语篇翻译
  • 1篇语言
  • 1篇语言形式
  • 1篇时态
  • 1篇情景
  • 1篇文化
  • 1篇命题
  • 1篇命题内容
  • 1篇翻译
  • 1篇程序信息

机构

  • 3篇株洲师范高等...

作者

  • 3篇戴莉莉
  • 1篇文爱军

传媒

  • 2篇株洲师范高等...
  • 1篇青海师专学报

年份

  • 1篇2005
  • 1篇2004
  • 1篇2003
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
语篇翻译中的情景因素分析
2005年
语篇翻译为翻译研究提供了一个崭新的视野.与传统翻译策略不同的是,语篇翻译不再局限于语言形式,而是把视野扩大到语篇的情景因素.通过对比分析同样语篇的不同译文,可以发现具体语言环境,语篇的参与者不同以及译者所处的社会、文化的不同对翻译的影响.
戴莉莉
关键词:语篇翻译语言形式
英汉典故的共性与差异被引量:6
2003年
典故是英语和汉语中一种共同而重要的语言现象,两者既具有一些共性,同时,由于中西方在文化渊源、历史传统、宗教信仰乃至地理环境等方面不同,英汉典故又在来源、文化内涵、结构形式等方面表现出更多的差异。
戴莉莉
关键词:典故英汉对比文化
概念信息与程序信息在英语时态中的运用
2004年
根据Klinge和Nicolle的论述,句子的成分可分为命题内容和操作成分两类。命题内容传递概念信息,而操作成分则传递程序信息。句子表达的语言意义就是程序信息与概念信息的结合。概念信息和程序信息这两个概念有助于人们更好地理解英语时态的意义。
文爱军戴莉莉
关键词:程序信息英语时态命题内容语法
共1页<1>
聚类工具0