2024年12月2日
星期一
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
商颖
作品数:
6
被引量:3
H指数:1
供职机构:
长春师范学院国际交流学院
更多>>
发文基金:
吉林省教育厅高校人文社会科学研究项目
更多>>
相关领域:
语言文字
文化科学
建筑科学
更多>>
合作作者
张静平
长春师范学院国际交流学院
艾懿
长春师范学院国际交流学院
沈桐
吉林省司法警官高等职业学院
林欣达
长春师范学院外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
1篇
建筑科学
1篇
语言文字
主题
1篇
大学英语
1篇
大学英语听力
1篇
大学英语听力...
1篇
英汉
1篇
英汉翻译
1篇
英语
1篇
英语听力
1篇
英语听力教学
1篇
增词
1篇
增词法
1篇
听力
1篇
听力教学
1篇
互动
1篇
教学
1篇
翻译
1篇
词法
机构
2篇
长春师范学院
作者
2篇
商颖
传媒
1篇
科技信息
1篇
长春师范大学...
年份
2篇
2010
共
6
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
互动与大学英语听力教学
被引量:1
2010年
互动是教与学之间在学习、思考、感觉以及行为之间的和谐振动,是教师与学生之间交流的有效手段。听力逐渐成为语大学语言教学的重要组成部分,而听力又是一个互动的过程,笔者把互动应用于大学英语听力教学,通过实证研究发现,学生们的听力水平和语言交际能力在听力互动教学中得到了有效的提高。
商颖
关键词:
互动
大学英语
听力教学
增词法在英汉翻译中的应用
2010年
翻译是各国之间交流的重要手段,是运用一种语言把另一种语言所要表达的内容完整而准确地重新表达出来的语言活动。增词法是英汉翻译中很常见的一种翻译技巧,在特定的语言环境下增加词汇将英语思想再现,可以使其意义更完整,更加符合我们汉语的表达习惯。
商颖
关键词:
增词法
英汉翻译
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张