您的位置: 专家智库 > >

吴芳

作品数:14 被引量:1H指数:1
供职机构:徐州空军学院更多>>
相关领域:文化科学语言文字文学更多>>

文献类型

  • 12篇中文期刊文章

领域

  • 7篇文化科学
  • 4篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 5篇英语
  • 5篇教学
  • 4篇翻译
  • 2篇大学英语
  • 2篇定语
  • 2篇定语从句
  • 2篇英语教学
  • 2篇教育
  • 2篇从句
  • 1篇大专班
  • 1篇性学
  • 1篇以人为本
  • 1篇译法
  • 1篇英语定语
  • 1篇英语定语从句
  • 1篇人为本
  • 1篇赏识
  • 1篇赏识教育
  • 1篇顺译
  • 1篇顺译法

机构

  • 12篇徐州空军学院

作者

  • 12篇吴芳
  • 10篇杜立
  • 10篇孙建
  • 1篇庞文芳
  • 1篇刘妍
  • 1篇张颖
  • 1篇周磊

传媒

  • 11篇大观周刊
  • 1篇新天地(开拓...

年份

  • 12篇2011
14 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
大学英语中如何改进写作教学
2011年
在大学英语教与学中,写作一直都是薄弱环节,本文针对这一情况,对如何结合精读教学改进写作教学方法,提高学生的写作基本技能做了一些探讨。
吴芳杜立孙建
关键词:教学方法写作训练翻译练习
欧美电影成就高校学生跨文化交际能力
2011年
高校学生跨文化交际能力的培养离不开大量现实语言场案,英文电影丰富的自然语言和文化承载为英语教学提供了宝贵的资源。在英语教学中贯穿英文电影的学习,可以有效的加深学生对西方文化的理解和认识,提高学生的文化素养和文化鉴别能力,拓宽其国际视野。
杜立吴芳孙建
关键词:英语教学跨文化交际能力
“浮士德精神”解读
2011年
《浮士德》是歌德倾其毕生精力完成的一部史诗性巨著。把全书连成一体的主线是主人公浮士德的精神性格的发展以及他不满现实、不断追求理想的过程。“浮士德精神”包括肯定人生的积极意义,以实际行动投身实践的创造精神:敢于否定一切丑恶事物与错误思想的否定精神;追求理想生活的自强不息的战斗精神等。浮士德式的人在个体上是一个“我”.但在精神上却是渴求“小我”与全人类的“大我”相融合代表整个人类的奋斗史。本文越过这部作品诞生的时代来解读“浮士德精神”.以现代人的目光汲取“浮士德精神”
杜立孙建吴芳
关键词:浮士德精神悲剧
论文学翻译的互文性
2011年
译文是一种特殊的文本,它基于源语文本,与源语文本密切相关,与源语文本作者的背景密切相关;同时它又深受目的语文本的各种因素和翻译者背景知识的影响。因此,翻译的文本具有最为错综复杂的互文性。
杜立庞文芳吴芳
关键词:互文性文学翻译
定语从句的翻译中如何使用顺译法和倒译法
2011年
定语从句尤其是复杂定语从句的翻译一直以来都是我们在英汉翻译中的一个难点,本文对如何使用顺译法和倒译法翻译复杂定语从句做了一些探讨。
吴芳杜立孙建
关键词:翻译顺译法
对自主性学习意义及途径的思考
2011年
当今社会人才竞争日益激烈,对于人才的综合素质要求也越来越高。传统的教师满堂灌学生听,费时多收效少的教学模式.严重的制约了教育的发展和人才培养质量的提高。时代对人才的需要亟待教育理念、教学方法和手段的更新。“自主性学习”顺应了时代发展和教育变革的形势正逐步兴起,强调学生的主体地位,培养学生主体学习意识和自主性学习能力。
孙建杜立吴芳
关键词:教学模式自主性学习
赏识教育之我见
2011年
赏识教育建立在“信任、尊重、理解、激励、宽容、提醒”,它作为一种全新的教育理念,以“以人为本”为指导思想,体现了教育关怀,在了解学员的基础上尊重学员的主体地位,艺术性的因材施教,激发学员的学习热情和动力,全面培养和提升学员的整体素质。
孙建吴芳杜立
关键词:赏识教育以人为本
英语定语从句的状语化译法
2011年
英语中有些定语从句,结构上虽是定语从句,但功能上却不是做定语用而是做状语用,在意义上与主句有状语关系,兼有状语从句的职能。这种英语定语从句的翻译一直以来都是英汉翻译的一个难点,本文对其翻译方法以及各种译法的适用条件和原则进行了全面的分析。
吴芳刘妍张颖
关键词:定语从句翻译方法
如何搞好大专班英语教学
2011年
本文结合教学实践,针对如何搞好大专班英语教学,讨论了一些个人的分析与体会。
吴芳杜立孙建
关键词:英语教学
大学英语ESP教学改革方向思考
2011年
本文通过对专业英语的内涵、特征及优势的分析,提出了ESP是大学英语教学改革的方向,意在加强对专业英语教学的认识,同时就专业英语教学提出了改革的方向和出路。
杜立吴芳孙建
关键词:ESP
共2页<12>
聚类工具0