刘元秀
- 作品数:20 被引量:41H指数:3
- 供职机构:成都师范学院更多>>
- 发文基金:四川省教育厅科学研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学更多>>
- 译语文化语境对文学翻译的操控——《查泰莱夫人的情人》新译本初探被引量:4
- 2006年
- 结合勒菲弗尔的赞助系统、诗学以及意识形态的理论,对赵苏苏译《查泰莱夫人的情人》进行个案分析,具体阐释译语文化语境对文学翻译的影响,揭示了依然有以历史的观点评价译者及其译作的必要性。
- 刘元秀
- 关键词:文学翻译
- 我国现当代译界泰斗杨宪益的杰出贡献
- 2014年
- 《红楼梦》等大量中国古典名著的英译本多是由杨宪益翻译而成。杨宪益在牛津大学求学期间造就了深厚的英语语言文学功底。回国后,杨宪益将全部人生精力放在了翻译事业上。译著等身的他是我国现当代当之无愧的译界泰斗。
- 刘元秀
- 关键词:杨宪益翻译《红楼梦》
- 翻译目的论之新视角被引量:22
- 2004年
- 本文描述了目的论的形成与发展的过程,较详细地阐述了该翻译理论内容的三个基本层面与当代西方翻译理 论研究的三大突破的关系,即笔者从一个新的角度阐述了对目的论的认识。
- 刘元秀
- 关键词:目的论翻译行为翻译理论
- 成都名小吃和道路交通英译存在的问题被引量:1
- 2008年
- 随着我国国际化程度的提高,国内很多城市加大了对外宣传。外宣的方式之一就是把外宣用语原文译成英语。成都名菜和道路交通英译在信息传递的准确性、得体性、一致性和简洁性上存在一些问题。要扭转这一局面,一方面译者要加强自身的英、汉语功底,培养敬业精神;另一方面大力整顿翻译市场,加强监管,减少错误。
- 刘元秀范云军
- 关键词:名小吃道路交通英译文化流失
- 闻一多先生对白话诗歌翻译的卓越贡献被引量:1
- 2013年
- 闻一多是中国近代史上著名的爱国民主主义战士、学者、诗人。他在翻译实践和理论方面可谓另辟蹊径、独树一帜,并因此成为白话文诗体翻译的先锋人物。
- 刘元秀
- 关键词:闻一多诗歌翻译
- 谈谈对《商务英语精读》教材及其教学的几点体会
- 2009年
- 本文作者指出了《商务英语精读》(1、2册)内容重点突出、主题鲜明、兼顾了语言基础知识和基本技能、便于师生迅速确定教学重点和教学目标的亮点,分析了内容编排上的错误或者自相矛盾的地方、对话设计的模式单一等不足,最后得出了本教材也许不是最好的,但是适用的,其教学宜采用交际教学法与传统教学法的精华部分相结合的教学方法的结论。
- 刘元秀
- 关键词:亮点交际法传统教学法
- 四川省民族地区中学英语教师调查与分析
- 2009年
- 提高四川省民族地区教育水平,关键在于教师。如何对民族地区中学英语教师进行新课程培训提高其综合素质和专业能力显得尤为重要。在对四川省民族地区中学英语教师年龄、学历、职称等结构的现状和实施英语新课程情况进行广泛调查的基础上,较为全面地研究和分析了四川省民族地区中学英语教师实施英语新课程存在的问题和面临的挑战。为搞好民族地区中学英语教师培训奠定基础,进而提高民族地区中学英语教师的专业化水平和综合素质,推进英语新课程改革。
- 王枫林刘知洪刘元秀
- 关键词:民族地区英语教师数据分析
- 科学语篇的举证
- 2012年
- 科学语篇中的证据手段如感知觉证据、引证、演绎、归纳等具有特定的认知编码规律,在科技语篇建构中有着积极的功能和作用,它们的使用在一定程度上反映了语言与世界、语言与认知、语言与人及社会之间的多重互动。基于言据性理论深入考察科学语篇中的证据手段,可以帮助我们了解其背后的意识、认知等方面的运作机制,有助于我们深入理解和认识科学语篇写作中证据手段的科学和社会意义。
- 孙自挥刘元秀黄婷
- 关键词:科学语篇
- 四川教育学院中青年英语教师职业倦怠问题分析被引量:1
- 2009年
- 据研究,我国成人高校中青年教师都存在着职业倦怠现象,或重或轻。本文在Maslach职业倦怠(burnout)理论基础上,基于四川教育学院实际,分析中青年“英语”教师职业倦怠的现状、原因和提出相应的对策,旧的在于呼吁本院乃至全国的成人高校的领导和教职员工关注中青年英语教师的成长,科学地推动英语教育的发展。
- 刘元秀
- 关键词:职业倦怠
- 让新课标理念走进《新编英语教程》的教学——以《新编英语教程》(3)为个案讨论
- 2011年
- 作者对《英语课程标准》的基本理念进行了解读,认为针对基础教育的英语新课标对高校的综合英语教学也有启发意义,继而以《新编英语教程》(3)为个案,讨论在这些理念指导下如何进行教学模式、评价方式等的创新,以期对正在或将会使用该套教材的师生提供参考。
- 刘元秀王枫林
- 关键词:以人为本微格教学