贾燕芹
- 作品数:4 被引量:5H指数:1
- 供职机构:北京师范大学更多>>
- 相关领域:文学更多>>
- 从评价理论的角度重探赛珍珠小说《大地》中的“土地”主题被引量:1
- 2012年
- 通过例析叙述者、男主人公和女主人公对"土地"的评价意义项,可以发现,小说运用了不同类别的评价项,如鉴赏的价值、反映,情感的意愿、高兴、安全,判断的妥当。这些态度意义既有积极的,也有消极的,既有词汇层面的,也有小句层面的,它们共同构成一个评价意义"群",在探讨小说主题构建方面发挥了很好的阐释作用。从评价系统对小说主题的试析为运用语言学理论分析和解释文学作品提供了一个颇有意义的研究角度。
- 肖琳余孝平贾燕芹
- 褪色的自然——论哈代自然诗中的自然观
- 托马斯·哈代是英国十九世纪最伟大的文学家之一,他的小说在世界上影响广泛,但他诗歌却很少被评论家和读者关注。直到二十世纪中叶,英国现代诗人奥登、拉金以及一些评论家如唐纳德·戴维等开始关注并推崇哈代的诗歌,并重新评价哈代作为...
- 贾燕芹
- 关键词:托马斯·哈代自然观超自然力量自然诗
- 论哈代的《命运的讽刺短诗十五首》现实主义风格
- 2009年
- 托马斯.哈代如今被公认为20世纪英国最重要的作家,甚至是最伟大的作家之一。他的诗作最突出的特点是生动逼真,忠于生活。哈代的组诗《命运的讽刺短诗十五首》短小精悍,包含了丰富的主题,处处体现了哈代对现实人生百态的审视。更为重要的是,反语、讽刺以及戏剧叙述等艺术手法在诗中得到广泛应用,进一步加强了诗作的现实效果。
- 樊英波贾燕芹
- 关键词:哈代现实主义视角讽刺反语戏剧独白
- 翻译家葛浩文研究述评被引量:4
- 2012年
- 葛浩文(Howard Goldblatt)是美国当代著名的中国文学翻译家,在30年的翻译生涯里翻译了50余部中国现当代文学作品,所翻译的作品在国际上屡获大奖。同时,他也是一位汉学家,从事中国文学教学、研究30余年。葛浩文在文学翻译及中国文学海外传播领域的贡献和影响也使他成了海内外学者、评论家、研究者、媒体报刊关注的焦点人物,有关他的生平、翻译思想及其译作的研究文献近年来日益增多,因此,对这类研究文献的梳理和总结对于翻译文学、海外汉学研究的推进就显得尤其重要。
- 贾燕芹
- 关键词:海外汉学翻译研究