您的位置: 专家智库 > >

盛腊萍

作品数:6 被引量:27H指数:2
供职机构:安徽工业大学外国语学院更多>>
发文基金:安徽省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字

主题

  • 4篇口译
  • 3篇英语
  • 3篇英语专业
  • 2篇口译教学
  • 1篇译员
  • 1篇译员能力
  • 1篇英语专业四级
  • 1篇语境
  • 1篇语言
  • 1篇语言能力
  • 1篇听写
  • 1篇情景
  • 1篇教学研究
  • 1篇口译模式
  • 1篇教学
  • 1篇TEM-4

机构

  • 5篇安徽工业大学
  • 1篇安徽师范大学
  • 1篇旧金山州立大...

作者

  • 6篇盛腊萍
  • 1篇王平

传媒

  • 5篇安徽工业大学...
  • 1篇云南农业大学...

年份

  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 1篇2009
  • 1篇2008
  • 1篇2004
  • 1篇2003
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
TEM-4听写中的错误分析被引量:2
2003年
处于英语专业基础阶段的学生在TEM-4听写测试中出现的错误主要有漏写、拼写错误、词序颠倒、大 小写及标点符号错误等。其成因在于学生的语言和非语言综合能力的缺乏或不足。系统训练语言能力和非语言能 力,掌握相应的应试方法和技巧,是提高听写准确度的有效途径。
盛腊萍
关键词:英语专业四级语言能力TEM-4
从译员主体性看三大口译模式被引量:2
2013年
口译理论的发展以描述口译模式为核心内容,口译模式经历了数次变迁,主要代表性口译模式有三大类。口译模式的构建以研究者根据不同学科理论视角而作出的理论假设为基础。从对各口译模式的理论假设分析可以看出,译员主体性并没有得到充分体现。对译员主体性的反映程度提供了分析口译模式科学性的一个新视角。译员主体性应纳入口译模式和理论研究的考虑范围。
盛腊萍
关键词:口译模式
英语专业的口译教学被引量:17
2004年
目前国内各高校口译课使用的教材各不相同 ,教学内容安排各异。根据口译领域最新理论研究成果 ,英语专业口译课教学的重点应以技能训练为中心 ,有适合口译训练的模式 ,科学地安排口译教学内容 ,提高教学效果。
盛腊萍
关键词:口译教学
译员能力内涵与口译教学研究
2012年
在英语专业本科口译教学中,教师应让学生了解译员能力的构成及其内涵,使学生明确学习目标。同时要针对学生学习现状,明确教学目标,加强课堂评估等手段,提高学习效率。
盛腊萍
关键词:英语专业口译教学译员能力
语境情景对口译的影响被引量:1
2008年
口译是特殊语境下的双语交际活动。口译的特殊语境有别于笔译中典型的在场和不在场语境特征,进而造成了口译活动的艰巨性,这也正是职业口译员需进行特殊培训的重要原因。
盛腊萍
关键词:口译语境
实用型本科口译人才培养的对策研究被引量:5
2009年
我国口译教学中存在课时少、练习量不足、课程开设与教学内容不合理等问题。为满足社会对多层次口译人才的需要,必须改革现有英语专业课程设置模式,使口译人才培养向多元化方向发展。
盛腊萍王平
共1页<1>
聚类工具0