您的位置: 专家智库 > >

王健

作品数:9 被引量:3H指数:1
供职机构:哈尔滨医科大学更多>>
发文基金:黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字医药卫生更多>>

文献类型

  • 6篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 6篇语言文字
  • 1篇医药卫生

主题

  • 3篇英语
  • 2篇医学英语
  • 2篇译者
  • 2篇有效干预
  • 2篇教学
  • 2篇翻译
  • 2篇干预
  • 1篇大学英语
  • 1篇学法
  • 1篇学法探究
  • 1篇医科生
  • 1篇医学生
  • 1篇译者地位
  • 1篇影视
  • 1篇影视作品
  • 1篇原版
  • 1篇说教
  • 1篇听说
  • 1篇听说教学
  • 1篇听说教学法

机构

  • 7篇哈尔滨医科大...

作者

  • 7篇王健
  • 1篇董国忠
  • 1篇张璇

传媒

  • 3篇成人教育
  • 2篇黑龙江教育学...
  • 1篇中国科教创新...

年份

  • 2篇2015
  • 1篇2014
  • 3篇2012
  • 1篇2008
9 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
论医学英语词汇翻译的分类及方法
2015年
医学词汇除了语言共核中的那些普通词之外,尤为强调"语",即医学领域的学科术语和行业用语。为了准确表达医学概念、传播医药知识,必须了解医学英语词汇翻译的分类及方法。基于此,从词义的扩大、词义的缩小及词义的转移等方面,对医学英语词汇翻译的分类及方法进行论述,以期促进翻译质量的进一步提高。
王健
关键词:医学英语词汇翻译词义
论译者的地位
2008年
翻译是经济,文化交流的产物,是思想启蒙的媒介。对于译者在翻译中的作用的看法问题,一直是随着人们翻译理论的不断发展而不断变化的,译者在各国间的经济与文化交流方面的作用实在是功不可没的。20世纪以来,众多翻译新理论的提出,译者的地位问题变成了“叛徒”和赋予原著以新的生命的创造者。本文,就讲对译者地位的问题作一定的讨论,并探讨译者地位变化的本身的必然性。
王健
关键词:译者译者地位
基于英文原版影视作品的听说教学法探究被引量:1
2012年
近年来随着科技的发展和素质教育越来越受到社会的重视,大学英语听说教学法的改革也不断受到重视,其目的是使学生更有效地运用英语。而通过英文原版电影进行英语听说教学作为一种新的教学方法,已在许多高校中得到开展。
王健
关键词:大学英语听说教学法
翻译研究中的策略分析
2012年
翻译活动的复杂性直接决定了译者采用的翻译策略,比如我们常谈的翻译归化与翻译的异化,翻译的直译法与翻译的意译法,都无法对之进行泛化。文章试分析翻译研究中的策略,认为归化和异化,直译法与意译法的区分都不是绝对的。翻译行为是原文理解与译文表达的过程,依仗的是译者的语言能力,因此译者必须提高语言能力。
王健
关键词:译者翻译方法
论有效干预状态下的医学英语教学改革
2012年
文章从医学院校医学英语教学现状分析及有效干预途径入手,重点研究医学英语教学目前存在的弊端,采用科学的研究方法,探讨改变目前医学英语教学落后的现状并提出了一些有效的解决办法。
王健
关键词:医学英语教学方法有效干预教学改革
颈椎关节囊上交感神经分布特点及临床意义
目的:对颈椎小关节囊交感神经纤维进行特异性染色,荧光显微镜观察,图像分析,来明确其分布并描述其形态学特征、分布特点,来进一步探究颈性眩晕发病机制。  方法:⑴NF200荧光免疫组织化学染色实验,实验室取8只成年雄性新西兰...
王健
关键词:颈椎疾病交感神经
医学生医学英语课堂自我效能感及有效干预的途径被引量:1
2015年
从医科生医学英语课堂自我效能感这一主观因素出发,重点探讨医科生自我效能感在医学英语课堂学习中的作用。并结合医学英语学科自身的特点,将班杜拉的自我效能感概念应用到教育领域,探讨影响医科生医学英语课堂自我效能感的具体因素及有效干预方法,以期提高医学生医学英语课堂学习效率。
王健董国忠张璇
关键词:医科生自我效能有效干预
共1页<1>
聚类工具0