您的位置: 专家智库 > >

杨常倩

作品数:2 被引量:8H指数:1
供职机构:湖南大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇大学英语
  • 1篇新时代交互英...
  • 1篇言教
  • 1篇英语
  • 1篇语言
  • 1篇语言教学
  • 1篇视听
  • 1篇视听说
  • 1篇述位
  • 1篇听说
  • 1篇主位
  • 1篇交互英语
  • 1篇教材分析
  • 1篇教学
  • 1篇翻译

机构

  • 2篇湖南大学
  • 1篇湖南对外经济...
  • 1篇中南大学

作者

  • 2篇杨常倩
  • 1篇范头姣
  • 1篇何佩蓉

传媒

  • 1篇湖南大学学报...
  • 1篇当代教育论坛...

年份

  • 1篇2009
  • 1篇2001
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
主位—述位推进模式与翻译被引量:8
2001年
介绍了4种基本主位—述位推进模式:主位同一模式,述位同一模式,直线延续模式,交叉接应模式,并举例说明4种模式在翻译中的表现,指出对话语结构的重要组成部分──主述位的关系问题做一比较系统的了解和研究势必会提高译文的质量。
杨常倩范头姣
关键词:主位述位翻译
基于视、听、说的大学英语教材分析
2009年
本文试从语言教学的角度阐述《新时代交互英语——视听说》教材的三大优势:突出"以学生为中心"的科学教学理念、教材以"单元主题"为中心编写的优越性、多媒体自主学习与传统课堂教学相结合所激发的学生学习兴趣。文章还强调在这种新的教学模式下,大学英语教师应尽早完成从"主讲"到"主导"角色的转换。
何佩蓉杨常倩
关键词:语言教学新时代交互英语视听说
共1页<1>
聚类工具0