李颜
- 作品数:3 被引量:65H指数:3
- 供职机构:湖南大学外国语与国际教育学院更多>>
- 发文基金:湖南省教育科学规划课题更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学更多>>
- 从文化翻译观的角度谈影视翻译被引量:48
- 2005年
- 运用文化翻译观的理论,从影视翻译的特点和原则出发,对影视翻译过程中应侧重的几个方面:如片名的翻译,语言的提炼,文化因素的处理等问题进行探讨。指出译者应充分发挥其创造性,努力实现译文文本与原文文本的文化功能等值。还指出译语文化是决定翻译的因素,成功译文应以译语读者为中心,注意信息传递的效果,即读者的接受性。译语观众与原语观众心理接受反应和谐一致,是影视翻译最高标准。
- 李颜
- 关键词:文化翻译观影视翻译功能等值
- 英汉篇章结构衔接对比再探被引量:8
- 2001年
- 本文首先介绍了不同语言学家对篇章衔接概念的定义并根据篇章衔接手段的分类 ,探讨了英汉篇章在结构衔接上的对比 ,也就是体现在句子在篇章中的主位结构、信息结构的对比上 ,以及英汉语言所采用的排比、对偶等句式结构特征的对比上 。
- 李颜
- 关键词:结构衔接主位结构信息结构句式结构
- 影响非英语专业大学生实用性听说技能的教学因素及对策被引量:9
- 2006年
- 分析了影响非英语专业大学生英语实用性听说技能提高的教学因素,认为教学观念、教学内容、学生参与听说实践程度的深浅、学生心理因素的发展变化以及考核评估方式都与学生实用性听说能力的强弱密切相关。针对这些因素,对以培养实用能力为目标的大学英语教学提出了一些相应的对策。
- 李颜周世华