您的位置: 专家智库 > >

李凤英

作品数:3 被引量:1H指数:1
供职机构:长春大学更多>>
相关领域:语言文字自然科学总论更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇自然科学总论

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇疑问句
  • 1篇英文翻译
  • 1篇英文摘要
  • 1篇英译
  • 1篇英译汉
  • 1篇文摘
  • 1篇问句
  • 1篇习语
  • 1篇林业
  • 1篇句式
  • 1篇句式结构
  • 1篇科技论
  • 1篇科技论文
  • 1篇科技论文摘要
  • 1篇翻译原则
  • 1篇感叹
  • 1篇感叹句
  • 1篇陈述句

机构

  • 3篇长春大学
  • 1篇空军航空大学

作者

  • 3篇李凤英
  • 1篇胡春林

传媒

  • 3篇长春大学学报

年份

  • 1篇2013
  • 1篇2007
  • 1篇2003
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
英译汉中对隐性否定语境的处理被引量:1
2003年
英语中隐性否定存在于各种不同的句式和结构中,诸如在特定语调下的某些疑问句、某些祈使句、感叹句、条件句和一些肯定的陈述句中都存在隐性否定语境。对含有隐性否定意义的各类典型例句加以分析,从而了解其独特奇妙的表达方式,准确地做出汉语翻译。
李凤英
关键词:英译汉句式结构疑问句感叹句陈述句习语
林业科技文献的特点及翻译
2007年
林业科技文体具有词义精准、格式规范、数据确切的科技文体特点,在新的历史条件下,林业文献的翻译应服务于新的需要,在翻译过程中要分类理清,立体化思维;注意英文被动语态的译法;注意全文统一,讲求译文整体性。
李凤英
关键词:林业翻译
谈军事航空科技论文摘要的英文翻译
2013年
探讨军事航空科技论文摘要的英文翻译原则和特点,并在传统的"信、达、雅"翻译思想的基础上,提出了有关军事航空科技论文摘要的英文翻译方法。同时,从英语文法及专业的角度对摘要英译中常见的问题进行了分析。
胡春林李凤英
关键词:英文摘要翻译原则
共1页<1>
聚类工具0