您的位置: 专家智库 > >

孙斐然

作品数:15 被引量:26H指数:4
供职机构:西安翻译学院更多>>
发文基金:西安社会科学规划基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 11篇中文期刊文章

领域

  • 8篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 1篇自动化与计算...

主题

  • 4篇英语
  • 4篇翻译
  • 3篇互联
  • 3篇互联网
  • 2篇大学英语
  • 2篇教学
  • 2篇词汇
  • 2篇词汇翻译
  • 1篇大学英语读写...
  • 1篇大学英语听说
  • 1篇大学英语听说...
  • 1篇读写
  • 1篇读写课
  • 1篇新闻
  • 1篇英语读写
  • 1篇英语听力
  • 1篇英语听力学习
  • 1篇英语听说
  • 1篇英语听说课
  • 1篇英语新闻

机构

  • 10篇西安翻译学院
  • 2篇西安理工大学

作者

  • 11篇孙斐然
  • 3篇王菲
  • 3篇田娟
  • 2篇王鹏
  • 1篇贾立平
  • 1篇刘微
  • 1篇陈竞春
  • 1篇马佳瑛
  • 1篇金雪飞
  • 1篇张阳

传媒

  • 4篇海外英语
  • 1篇自动化与仪器...
  • 1篇新闻战线
  • 1篇中州大学学报
  • 1篇枣庄学院学报
  • 1篇陕西教育(高...
  • 1篇湖北函授大学...
  • 1篇科教导刊

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2019
  • 1篇2018
  • 1篇2017
  • 2篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2012
  • 2篇2009
15 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
基于“互联网+”时代的计算机辅助翻译被引量:1
2016年
目的在于研究基于"互联网+"时代的计算机辅助翻译。在当前"互联网+"时代,优化设计计算机辅助翻译系统,分析"互联网+"时代设计需求,结合词典辅助、自动翻译以及互联网引擎搜索功能,设计基于"互联网+"时代的计算机辅助翻译系统。结果证实,在"互联网+"时代,实际翻计算机辅助翻译运用中,不仅可操作性得到提升,提升18.0%,同时也可确保计算机辅助翻译质量得到提高,提高20%,促进不同语言文化之间翻译质量的提高。结论研究指出,基于"互联网+"时代,设计计算机辅助翻译具有一定应用优势,符合时代发展需求,产生积极影响。
孙斐然
关键词:辅助翻译计算机
Linguistic Differences in Female and Male's Speech
2014年
For years,there has been a considerable interest in linguistic differentiation associated with the speaker’s gender.Based on the researches and investigations of many linguists,this paper examines the linguistic gender differences from the following respects:gender difference in phonology,gender difference in lexicon,gender difference in syntax and gender differences in pragmatics.The awareness of these linguistic differences between different genders can facilitate people’s communication in their daily lives.
田娟孙斐然王鹏
关键词:GENDERSOCIOLINGUISTICSGENDERDIFFERENCES
英语新闻在英语教学中的应用
2018年
英语新闻是我国对外传播的主要渠道,是让世界了解中国的重要途径。在互联网时代下,我国英语新闻在稳步发展的同时,也面临着诸多挑战。面对复杂的国际环境,我国英语新闻应在原有基础上谋求新的发展。本文在浅析我国英语新闻发展现状的基础上,提出将英语新闻引入课堂可以推动英语教学的进步。
孙斐然
关键词:英语新闻互联网文化传播
民办高校实施MOOC教育探析——以西安翻译学院为例
2016年
MOOC是教育信息化进程中的一个新的里程碑,被认为是对传统高等教育模式和产业的颠覆性创新,受到教育界的高度关注。本文以MOOC教育为立足点,以西安翻译学院为例,探析MOOC教育在民办高校实施的可能性,并且粗浅的分析了MOOC教育实践的应对措施。
王菲孙斐然张阳
关键词:民办高校
原型理论视角下的词汇翻译策略研究被引量:2
2012年
原型理论,作为认知语言学的重要组成部分,已经在语言研究领域得到了广泛的运用。该文试图将该理论应用到词义分析和词汇翻译的研究中,并提出相应的翻译方法,以期更好地指导翻译实践。
孙斐然金雪飞田娟
关键词:词汇
原形理论与词汇翻译的越级处理策略被引量:6
2009年
原型理论是以人类认知为基础的范畴化理论,是认知语言学的重要组成部分。它的提出弥补了古典范畴理论的不足,同时对翻译实践活动也具有指导作用。词汇是语言的基本单位,由于英汉民族文化背景和认知方式的不同,英汉词汇之间存在着很大差异。因此,在两种语言的翻译中,译语词汇选择的恰当与否直接影响整个译文的质量。本文依据原型理论探讨了英汉语言的词汇翻译并提出两种相对应的翻译方法:范畴越级翻译和义素越级翻译。
贾立平孙斐然
关键词:词汇
基于“产出导向法”的大学英语读写课混合式教学设计探索与实践
2021年
当前社会对应用型人才的需求增加,对大学生的英语实际应用能力要求不断提高。面对时代发展带来的挑战,“产出导向法”的提出摒弃了传统的灌输式教学模式,为大学英语课程改革提供新的教学思路。因此,本文将从“产出导向法”的视角出发,探讨大学英语读写课混合式教学设计思路,并提供范例研究。
孙斐然
关键词:大学英语混合式教学
女性语言中模糊限制语的语用功能探析被引量:6
2009年
模糊限制语作为模糊语言的重要因素在言语交际中起着极其重要的作用。研究表明,在现实生活中,女性使用模糊限制语的频率远远高于男性。因此,模糊限制语已成为女性语言的一个重要特征。文章以西方名著Pride&Prejud ice(《傲慢与偏见》)为例,来探讨模糊限制语在女性语言中的语用功能并分析其原因。
王鹏孙斐然
关键词:模糊限制语女性语言语用功能
红色文艺的对外翻译与传播国内研究综述——基于国内学术期刊的数据分析被引量:4
2017年
本文以中国期刊全文数据库1978—2015年间所发表的有关红色文艺的对外翻译与传播研究的论文为研究样本,通过统计分析对这一时期的文献数量分布、研究层次、来源分布及研究主题进行梳理,发现其中的不足,并对今后该领域的发展提出展望。
孙斐然
关键词:翻译数据分析
“互联网+”背景下分级教学模式在大学英语听说课中的应用研究被引量:2
2019年
英语是世界语言,网络信息中80%以英语传达。以互联网技术贯穿于英语教学,使用多种网络交流手段,能为学生提供真实的图像、文字、声音等学习资源,创造良好的英语学习环境。基于大学英语教育的“分类指导、因材施教”原则,采用不同的方法进行分类教学能调动学生的学习积极性,提高教学质量。我校于2016年以商学院和文学院为试点开展了英语听说课分级教学,有成效也有失误。因此,本文以“互联网+”为背景,分析分级教学模式在大学英语听说课中的应用。
王菲孙斐然马佳瑛陈竞春刘微
关键词:分级教学大学英语听说
共2页<12>
聚类工具0