您的位置: 专家智库 > >

夏党华

作品数:3 被引量:8H指数:1
供职机构:华东交通大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇诗歌
  • 1篇思政
  • 1篇宗教
  • 1篇宗教意识
  • 1篇罗伯特·弗罗...
  • 1篇教育
  • 1篇教育融入
  • 1篇课程
  • 1篇翻译课
  • 1篇翻译课程
  • 1篇《未选择的路...

机构

  • 3篇华东交通大学

作者

  • 3篇夏党华
  • 1篇殷霄雯
  • 1篇黄群辉

传媒

  • 1篇华东交通大学...
  • 1篇时代文学(下...
  • 1篇外国语言与文...

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2012
  • 1篇2011
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
影响WTO法律文本英汉翻译的文外因素分析被引量:1
2011年
克里斯蒂安·诺德是德国功能翻译派第二代代表人物,她的《翻译的文本分析模式》一书对影响文本理解和翻译的文内、文外因素有重要论述。该文运用诺德的文本分析模式,具体分析了影响WTO法律文本英汉翻译的文外因素,主要包括发起者、发起者的意图、受众、媒介、交际时间、交际地点、交际动机、交际或语篇功能,并把"译者"也纳入到影响WTO法律文本英汉翻译的文外因素并进行重点分析,希望此分析能拓宽WTO法律文本英汉翻译的视野和思路。
夏党华殷霄雯
关键词:英汉翻译
“四史”教育融入翻译课程思政路径研究被引量:7
2021年
"四史"教育是学习和践行习近平新时代中国特色社会主义思想的重要内容,也是课程思政教学的重要任务。本文基于《汉英翻译》课程教学及其教辅材料《英译中国现代散文选》,特别分析其中的《清贫》英译,挖掘课程思政教学元素,从"厘清好教学内容""设计好教学形式""抓好教学效果",以及"建设好教学主体"等多维度,探索"四史"教育融入翻译课程思政的实施路径。
夏党华黄群辉
关键词:翻译课程
《未选择的路》的宗教意识解读
2012年
罗伯特·弗罗斯特的诗歌The Road not Taken(《未选择的路》),因为其语言平实,内容现实,思想深远,受到许多读者的喜好和研究。论文结合诗人的自身经历和创作背景,对诗人在诗中表达的思想作出了宗教意识解读,并论证了这样解读的合理性和现实意义。
夏党华
关键词:罗伯特·弗罗斯特诗歌宗教意识
共1页<1>
聚类工具0