This thesis discusses English film title translation from the perspective of domestication and foreignization.The paper concludes that in film title translation,domestication and foreignization will coexist at present and for a long time under such circumstances.While as the international communication has become increasingly frequent,the audience's ability of accepting another culture will also improve gradually,which will raise the proportion of foreignization translation.
This thesis describes the current situations of oral English teaching in vocational colleges and points out the main factors of the improvement of oral English.In addition the features of oral English have been simply analyzed and some widely-used teaching methods are suggested that are beneficial attempts to train and improve students'oral English.