史烨
- 作品数:3 被引量:2H指数:1
- 供职机构:武汉科技大学外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学更多>>
- 网站上中外冶金企业简介的文本对比分析
- 2013年
- 通过考察并对比世界知名中外冶金企业网站上企业简介的源文本、英译本和平行文本,描述和分析冶金企业网上简介文本惯例上呈现的异同,藉此为我国冶金企业网站外宣文本英译在文本内容的选择与安排、文本结构诸方面提供有益的借鉴。
- 张霞史烨
- 关键词:文本分析
- 公示语翻译如何“巧借东风翦”——“老弱病残席”22种英语文本的启示被引量:2
- 2014年
- "老弱病残席"这条公示语,在翻译成英语时采用的是借译。基于从英语国家搜集到的22种"老弱病残席"表达方式,对比分析中文文本,探究此例中使用的借译在词汇、句法和功能层面存在的不足,同时引入情感语言学、关联理论和语言景观来论证多样化译本存在的可能性。这个个案研究说明,如果想在公示语翻译中更有效地使用借译,必须解决几个主要问题:翻译原则的"老",翻译手法的"弱",翻译管理的"病"以及翻译哲学的"残"。
- 张霞史烨
- 关键词:公示语翻译借译