您的位置: 专家智库 > >

史慧

作品数:6 被引量:4H指数:1
供职机构:西南交通大学更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 3篇学位论文
  • 1篇期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 3篇文学

主题

  • 3篇诗经
  • 3篇中意
  • 3篇美学
  • 3篇接受美学
  • 3篇婚恋
  • 3篇婚恋诗
  • 3篇《诗经》
  • 2篇英译
  • 2篇未定性
  • 2篇具体化
  • 2篇《诗经》婚恋...
  • 1篇译本
  • 1篇英译本
  • 1篇授受
  • 1篇水浒
  • 1篇水浒传
  • 1篇谓词
  • 1篇翻译
  • 1篇《水浒传》
  • 1篇称谓

机构

  • 4篇西南交通大学

作者

  • 4篇史慧

传媒

  • 1篇魅力中国

年份

  • 3篇2011
  • 1篇2009
6 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
《水浒传》中称谓的使用及其英译
2009年
本文分析了《水浒传》中的称谓词,发现许多称谓同现代汉语用法相同,但也有许多称谓发生了较大变化。还有一些称谓词在《水浒传》中的使用颇为复杂。本文还讨论了沙博里《水浒传》译文中一些典型的称谓词的翻译,试对称谓的汉英翻译问题进行一点探讨。
史慧
关键词:《水浒传》称谓词翻译
从授受美学看婚恋诗中意象的英译——以《诗经》为例
作为中华民族灿烂辉煌民族文化的代表之一,《诗经》早在三个多世纪以前就开始被翻译成多种语言,成为全人类共同的文化遗产。然而《诗经》在这些国度最初只为少数的传教士以及汉学家所了解,后来才逐渐进入普通西方人的视野。发生这一变化...
史慧
关键词:接受美学《诗经》婚恋诗英译本
文献传递
从接受美学看婚恋诗中意象的英译
作为中华民族灿烂辉煌民族文化的代表之一,《诗经》早在三个多世纪以前就开始被翻译成多种语言,成为全人类共同的文化遗产。然而《诗经》在这些国度最初只为少数的传教士以及汉学家所了解,后来才逐渐进入普通西方人的视野。发生这一变化...
史慧
关键词:接受美学未定性具体化《诗经》婚恋诗
文献传递
从接受美学看婚恋诗中意象的英译 ——以《诗经》为例
作为中华民族灿烂辉煌民族文化的代表之一,《诗经》早在三个多世纪以前就开始被翻译成多种语言,成为全人类共同的文化遗产。然而《诗经》在这些国度最初只为少数的传教士以及汉学家所了解,后来才逐渐进入普通西方人的视野。发生这一变化...
史慧
关键词:接受美学未定性具体化《诗经》婚恋诗
共1页<1>
聚类工具0