2024年7月14日
星期日
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
刘艳峰
作品数:
3
被引量:9
H指数:2
供职机构:
河北联合大学
更多>>
发文基金:
河北省高等教育教学改革研究项目
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
刘艳丽
河北联合大学
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
1篇
大学英语
1篇
英汉
1篇
英文
1篇
英文影视
1篇
英文影视作品
1篇
英语
1篇
英语互动
1篇
影视
1篇
影视作品
1篇
适应性
1篇
文体
1篇
文体学
1篇
互动
1篇
教学
1篇
教学设计
1篇
翻译
机构
2篇
河北联合大学
作者
2篇
刘艳峰
2篇
刘艳丽
传媒
1篇
海外英语
1篇
河北理工大学...
年份
2篇
2011
共
3
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
英文影视作品在大学英语互动课教学中的应用
被引量:3
2011年
英文影视作品因其诸多优越性,在大学英语教学中发挥着更加显著的作用。把影视作品很好地运用于大学英语互动课教学中,能大大提高大学英语教学效果和水平。该文从影视作品的选择、加工、字幕处理和教学中的交互作用等方面介绍了英文影视作品在大学英语互动课教学中的应用,并针对存在问题提出了建设性的解决对策。
刘艳峰
刘艳丽
关键词:
影视作品
大学英语
教学设计
从文体学角度论英汉翻译的适应性
2011年
英语文体学与翻译密切相关,文体是翻译时要处理的一个重要问题。文体学在翻译过程中具有极其重要的指导作用。从文体学的角度论述了英汉翻译的适应性:原文和译文在语言和体裁的风格方面必须保持一致,应用文、广告、新闻、科技、文学五大门类的文体有其各自的语言特点和相应的翻译方法。
刘艳峰
刘艳丽
关键词:
文体学
翻译
适应性
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张