您的位置: 专家智库 > >

刘盛泉

作品数:3 被引量:1H指数:1
供职机构:三峡大学更多>>
相关领域:建筑科学文学经济管理更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 1篇经济管理
  • 1篇建筑科学
  • 1篇文学

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇译家
  • 1篇异化
  • 1篇省域
  • 1篇省域副中心城...
  • 1篇诗歌翻译
  • 1篇中心城
  • 1篇外语
  • 1篇外语培训
  • 1篇旅游翻译
  • 1篇归化
  • 1篇翻译风格
  • 1篇翻译家
  • 1篇翻译思想
  • 1篇副中心
  • 1篇副中心城市
  • 1篇城市

机构

  • 3篇三峡大学

作者

  • 3篇刘盛泉
  • 1篇武端理

传媒

  • 1篇科技信息
  • 1篇科技视界

年份

  • 2篇2013
  • 1篇2012
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
浅谈旅游翻译中的归化与异化方法的应用
2013年
旅游翻译,属于应用性文体,形式多样,内容涵盖面非常广,有丰富多样的文体类型。同时,旅游翻译也具备强烈的跨文化特征,可以说,旅游文本的翻译在很大程度上就是译者对不同国家和地区的不同文化进行交际转换。正是在这样的不同的文化接触中,归化和异化译法获得了广阔的施展空间,在旅游翻译中发挥了极其重要的作用。因此,对旅游翻译中的归化与异化方法的应用进行探讨是很有意义的。
刘盛泉
关键词:旅游翻译归化异化
翻译家钱春绮研究
著名翻译家钱春绮先生,躬行译事大半生,译作等身,贡献卓著。他的译作大部分为诗歌作品,都是西方经典,广受读者喜爱。   他翻译的诗歌作品绝大部分为西方格律诗。在他的翻译过程中,他首先特别注重原文本的选择,不仅要选择最伟大...
刘盛泉
关键词:诗歌翻译翻译思想翻译风格
文献传递
树立品牌 推动省域副中心城市外语培训产业发展——以宜昌市为例被引量:1
2012年
该论文基于副省域中心城市的定位,考量跨区域的发展前景,分析和研究了以宜昌市为代表的这类城市的外语培训产业的现状和问题,提出了产业在品牌建设方面的突破措施,有助于为同类省域副中心城市的全面建设和外语培训产业的健康发展提供参考。
武端理刘盛泉
关键词:外语培训
共1页<1>
聚类工具0